Yo no estaba exactamente mal
I wasn't exactly bad
Cuando pulsaste el botón nuclear
When you pressed the nuclear button
Andaba demasiado desquiciado
It was getting too deranged
Nada fuera de lo normal
Nothing was like normal
Si de repente cuando explotas
If suddenly when you explode
Vieras más allá
You saw beyond
No habría nada
There would be nothing
Que nos pudiera parar
that could stop us
Tú buscabas guía espiritual
You were looking for spiritual guidanc
Y algún motivo idiota para saltar
And some stupid reason to jump
Tenías los costados tan delgados
You had sides so thin
Como cuando no puedes más
Like you just couldn't anymore
Si la mitad de nuestros dramas
If half of our dramas
Fueran de verdad
Were even real
No habría nada
There would be nothing
Que nos pudiera salvar
that could save us
Puedes hablarme cada vez más claro
You can talk to me more and more clearly
Puedes decirme que se te hace raro
You can tell me that it's weird to you
Puedes dejar de disparar
You can stop shooting
Puedes sentir por dentro un nudo extraño
You can feel a strange knot inside
Puedo jurarte que no paro de gritar
I can swear to you that I won't stop screaming
Tú dabas un pequeño salto mortal
You gave a little summersault*
Desafiando la gravedad
Defying gravity
La zona nuclear
The nuclear zone
Dame un instante para pensar
Give me an instant to think
Lo que soñamos ahora da igual
What we dream doesn't matter now
Abandonaste como las águilas
You, like the eagles, abandoned
La zona nuclear
The nuclear zone
Hoy flotabas sobre la ciudad
Today you floated over the city
Como un pañuelo en un huracán
Like a handkerchief in a hurricane
Llevabas los zapatos en las manos
You wore shoes on your hands
Y una borrachera mundial
And a world-drunkness**
Si cada vez que vuelves rota
If every time you return broken
Vieras más allá
You saw beyond
No habría nada
There would be nothing
Que nos pudiera parar
That could stop us
Puedes hablarme cada vez más claro
You can talk to me more and more clearly
Puedes decirme que se te hace raro
You can tell me that it's weird to you
Puedes dejar de disparar
You can stop shooting
Puedes sentir por dentro un nudo extraño
You can feel a strange knot inside
Puedo jurarte que no paro de gritar
I can swear to you that I won't stop screaming
Tú dabas un pequeño salto mortal
You gave a little summersault*
Desafiando la gravedad
Defying gravity
La zona nuclear
The nuclear zone
Dame un instante para pensar
Give me an instant to think
Lo que soñamos ahora da igual
What we dream doesn't matter now
Abandonaste como las águilas
You, like the eagles, abandoned
La zona nuclear
The nuclear zone
Tú dabas un pequeño salto mortal
You gave a little summersault
Desafiando la gravedad
Defying gravity
La zona nuclear
The nuclear zone
Dame un instante para pensar
Give me an instant to think
Lo que soñamos ahora da igual
What we dream doesn't matter now
Abandonaste como las águilas
You, like the eagles, abandoned
La zona nuclear
The nuclear zone