Woh-oh (Yeah)
Woh-oh (Yeah)
Woh-oh (Myke Towers)
Woh-oh (Myke Towers)
Mmm-mmm (Yatra, Yatra)
Mmm-mmm (Yatra, Yatra)
Que tan loco sería
How crazy would it be
Si yo fuera el dueño de tu corazón por solo un día.
If I was the owner of your heart for just one day
Si nos gana la alegría, yo por fin te besaría
If happiness wins us over, I would finally kiss you
¿Qué pasaría?
What would happen?
Podrías ver entre él y yo quién ganaría.
It could be between him and me, who would win?
Mi condición, enamorado locamente
My condition, madly in love
de una chica que hoy extraño
with a girl I miss today
Y el no tenerte me hace daño
And not having you hurts me
Seríamos la pareja del año
We would be the couple of the year
Cuánto te extraño.
How much I miss you
Sin condición me enamoré precisamente
I fell unconditionally in love, precisely
de una chica que no es mía
with a girl who is not mine
Y mis amigos lo sabían
And my friends knew it
Y a mí todo el mundo me decía
And everyone told me
Qué pasaría, me dejarías.
What would happen, you would leave me
Si me dieran solo veinticuatro horas, yo la aprovecho
If they gave me only twenty-four hours, I would use them
Juro que yo voy a hacerte cosas que nunca te han hecho
I swear I would do things to you that were never done to you
Ya yo me cansé de ser amigo con derechos
I'm already tired of being friend with benefits
Yo tal vez no te merezco, pero no hay ni que decirlo.
I may not deserve you, but there is no need to say it
Si nos juntamos seríamos la pareja del siglo
If we get together we would be the couple of the century
Con ella a capella me da con introducirlo
Put me a capella, let me introduce her
Navaja doble filo
Double edge razor
Cortamo' y lo' video' me dio con reproducirlo'.
We broke up and I wanted to play the videos
Me lo decían, yo los ignoraba
They told me, I ignored them
Simplemente todo ahora quedó en la nada
Simply everything now came to nothing
Se lo hacía allá, los ojo' la miraban
She did it there, my eyes look at her
Yo nunca creía que el amor cegaba.
I never believed that love blinds
Mi condición, enamorado locamente
My condition, madly in love
de una chica que hoy extraño
with a girl I miss today
Y no tenerte me hace daño
And not having you hurts me
Seríamos la pareja del año
We would be the couple of the year
Cuánto te extraño.
How much I miss you
Sin condición me enamoré precisamente
I fell unconditionally in love, precisely
de una chica que no es mía
with a girl who is not mine
Y mis amigos lo sabían
And my friends knew it
Y a mí todo el mundo me decía
And everyone told me
Qué pasaría, me dejarías.
What would happen, you would leave me
Es a mí, depresión de ver una foto tuya
For me it's depressing to see your photo
Y verte en la televisión puede ser que me destruya la mente
And seeing you on television might destroy my mind
Detente, como dice la canción
Stop, like the song says
Que no meten preso a nadie por robarse un corazón.
Let them never imprison someone for stealing a heart
Sufriendo y llorando de pena
I suffer and cry from pain
Que no, ya mi llanto no vale la pena
No, now my cry is not worth it anymore
Yo no tengo alas, pero tú si vuelas
I don't have wings, but you fly
Se vuelve la mala de nuestra novela.
You become the bad one in our novel
Me tienes sufriendo y llorando de pena
I suffer for you and I cry in pain
Que no, ya mi llanto no vale la pena
No, now my cry is not worth it anymore
Yo no tengo alas, pero tú si vuelas
I don't have wings, but you fly
Me quitas la pista y me quedo a capella.
You take away my tape and I stay acapella
Mi condición, enamorado locamente
My condition, madly in love
de una chica que hoy extraño
with a girl I miss today
Y el no tenerte me hace daño
And not having you hurts me
Seríamos la pareja del año
We would be the couple of the year
Cuánto te extraño.
How much I miss you
Sin condición me enamoré precisamente
I fell unconditionally in love, precisely
de una chica que no es mía
with a girl who is not mine
Y mis amigos lo sabían
And my friends knew it
Y a mí todo el mundo me decía
And everyone told me
Qué pasaría, me dejarías.
What would happen, you would leave me
Yo tenía otra melodía, de lo que resultaría
I had another melody, from which it would results
Maldita monotonía, ¿fue culpa tuya? ¿O fue culpa mía?
damn monotony, was it your fault? Or was it my fault?
Yo aprendí a vivir con celos, tu aprendiste a no ser mía
I learned to live with jealousy, you learned not to be mine
Solo queda ser sincero, yo te quiero todavía.
It only remains to be honest, I still love you