Translation of the song どんなときも。 artist Noriyuki Makihara
どんなときも。
All The Time
僕の背中は自分が思うより正直かい?
Is my back more honest than I think?
誰かに聞かなきゃ不安になってしまうよ
I'll have to ask someone, otherwise I'll get worried.
旅立つ僕の為にちかったあの夢は
The dream I had for my departure is
古ぼけた教室のすみにおきざりのまま
still in the corner of the old classroom.
あの泥だらけのスニーカーじゃ追い越せないのは
It's not the train or the time that I can't overtake with those muddy sneakers,
電車でも時間でもなく僕かもしれないけど
but probably it's me.
どんなときもどんなときも
At any time, at any moment,
僕が僕らしくあるために
I want to be myself at all times.
「好きなものは好き!」と
I want to embrace the feeling of being able to say,
言えるきもち抱きしめてたい
I love what I love!.
どんなときもどんなときも
At any time, at any moment,
迷い探し続ける日々が
I know that the answer is
答えになること僕は知ってるから
the days of wondering and searching all the time.
もしも他の誰かを知らずに傷つけても
I have a dream that I can never give up
絶対ゆずれない夢が僕にはあるよ
even if I have to hurt someone else.
“昔は良かったね”といつも口にしながら
Someone is always saying that it was good in the old days.
生きて行くのは本当に嫌だから
I really hate complaining and living that way.
消えたいくらい辛い気持ち抱えていても
Even if I have a painful feeling that I want to disappear,
鏡の前笑ってみるまだ平気みたいだよ
I will try to smile in front of the mirror. And I will think I'm still fine.
どんなときもどんなときも
At any time,
ビルの間きゅうくつそうに
at any moment,
落ちて行く夕陽に
Let's melt away our impatience
焦る気持ち溶かして行こう
with the setting sun as it crawls between the buildings.
そしていつか誰かを愛し
And I hope that one day
その人を守れる強さを
I will be strong enough to love
自分の力に変えて行けるように
and protect someone else.
どんなときもどんなときも
At any time, at any moment,
僕が僕らしくあるために
I want to be myself at all times.
「好きなものは好き!」と
I want to embrace the feeling of being able to say,
言えるきもち抱きしめてたい
I love what I love!
どんなときもどんなときも
At any time, at any moment,
迷い探し続ける日々が
I know that the answer is
答えになること僕は知ってるから
the days of wondering and searching all the time.1