Translation of the song 空と君のあいだに artist Noriyuki Makihara

Japanese

空と君のあいだに

English translation

Between You And The Sky

君が涙のときには 僕はポプラの枝になる

When you’re crying, I’ll be your poplar branch

孤独な人につけこむようなことは言えなくて

I’m not one who says something to take advantage of a lonely girl

君を泣かせたあいつの正体を僕は知ってた

I knew him for who he was when he made you cry

ひきとめた僕を君は振りはらった遠い夜

It was that distant night when you shook me off and walked away

ここにいるよ 愛はまだ

Love is still here

ここにいるよ いつまでも

I’ll be here forever

空と君とのあいだには今日も冷たい雨が降る

Between you and the sky, chill rain’s falling again today

君が笑ってくれるなら僕は悪にでもなる

I’d be happy to be an evil-doer if you would smile

空と君とのあいだには今日も冷たい雨が降る

Between you and the sky, chill rain’s falling again today

君が笑ってくれるなら僕は悪にでもなる

I’d be happy to be an evil-doer if you would smile

君の心がわかる、とたやすく誓える男に

When some man swears he can see her through

なぜ女はついてゆくのだろう そして泣くのだろう

Why does a woman follow him to shed another tear?

君がすさんだ瞳で強がるのがとても痛い

It really hurts seeing you pretend to be tough with wild eyes

憎むことでいつまでもあいつに縛られないで

Don’t let a pang of hatred bind you to him anymore

ここにいるよ 愛はまだ

Love is still here

ここにいるよ うつむかないで

I’m here hold your head high

空と君とのあいだには今日も冷たい雨が降る

Between you and the sky, chill rain’s falling again today

君が笑ってくれるなら僕は悪にでもなる

I’d be happy to be an evil-doer if you would smile

空と君とのあいだには今日も冷たい雨が降る

Between you and the sky, chill rain’s falling again today

君が笑ってくれるなら僕は悪にでもなる

I’d be happy to be an evil-doer if you would smile

空と君とのあいだには今日も冷たい雨が降る

Between you and the sky, chill rain’s falling again today

君が笑ってくれるなら僕は悪にでもなる

I’d be happy to be an evil-doer if you would smile

No comments!

Add comment