Она была так прекрасна.
She was so beautiful
Что у меня нет слов.
That I don't have the words
Она как будто явилась из песен, из книг, из снов.
She seemed to come out of songs, of books, of dreams
Она сказала - не смейте на меня так смотреть.
She said - don't you dare to look at me like that
Ведь я не боюсь смерти, потому что я и есть смерть.
'Cause I'm not afraid of death as I am the death
Ведь я не боюсь смерти, потому что я и есть смерть.
'Cause I'm not afraid of death as I am the death
И я так рассмеялся,я сказал ей:
And I laughed, I said to her
Глядя на Вас, мне хочется с Вами выпить и пригласить на вальс.
When I look at you I want to drink with you and take you to waltz
Она сказала - не лезьте, чтоб потом не жалеть.
She said - stay away to not regret later
Ведь я не боюсь смерти, потому что я и есть смерть.
'Cause I'm not afraid of death as I am the death
Ведь я не боюсь смерти, потому что я и есть смерть.
'Cause I'm not afraid of death as I am the death
Я не знал, что и думать, не сошла ли она с ума?
I didn't know what to think, did she go crazy?
Как так может случится, что есть она смерть сама?
How can it be that she is death in the flesh?
Она сказала - не верьте глазам - в них начнет темнеть.
She said - don't believe your eyes - they will go blank
Ведь я не боюсь смерти, потому что я и есть смерть.
'Cause I'm not afraid of death as I am the death
Ведь я не боюсь смерти, потому что я и есть смерть.
'Cause I'm not afraid of death as I am the death
Меня бросило в холод, тут же накрыв жарой.
I got creeped out, then I was covered with heat
Я не мог и представить, что смерть может быть живой.
I could not even realize that the death can be alive
Она сказала - на свете и не такое есть.
She said - there are a lot more than that in the world
И я не боюсь смерти, потому что я и есть смерть.
And I'm not afraid of death as I am the death
И я не боюсь смерти, потому что я и есть смерть.
And I'm not afraid of death as I am the death
И она развернулась и медленно вышла вон.
And she turned around and slowly went away
Лишь сказав на прощание, до встречи, до лучших времен.
Said, at parting, see you later, until better times
Еще сказала - не смейте, обо мне здесь скорбеть.
Also she said - don't you dare to mourn me here
Ведь я не боюсь смерти, потому что я и есть смерть.
'Cause I'm not afraid of death as I am the death
Ведь я не боюсь смерти, потому что я и есть смерть.
'Cause I'm not afraid of death as I am the death
Ведь я не боюсь смерти, потому что я и есть смерть.
'Cause I'm not afraid of death as I am the death