Translation of the song شهر آشوب artist Reza Sadeghi

Persian

شهر آشوب

English translation

The Ravishing Beauty

رو دل وامونده

Damned be my heart

یه حسی جا مونده

With its lingering feeling

پنهونکی عاشقی کنی

Longing to love in secret

حرف نزنی بش

Not talking to her

سادگی کنی تهش همینه

Just playing candid, that's all

جای همه عالم

That instead of being crazy for each and every [girl] in the world

واسه ی یه آدم

I [love] but one

یه جورایی دیوونه بشی

I become sort of crazy for her

زل بزنه بت

She stares at me

ویرونه بشی تهش همینه

And I get ruined, that's all

بگو آرزوتم آرزومی

Tell me I’m the one you wish for, the one you wish for

تا ابد تو فقط رو به رومی

That I’ll have you before my eye forever

یا زنگ زنگی یا روم رومی

Either a resounding yes or a straight no

صاف و ساده میخوای بام بمونی

Simple and plain, tell me whether you wish to stay with me

دل تو با غم دوری خوشه

My heart is happy with the longing

شهر آشوب عاشق کشه

She is a ravishing beauty, killing her lover [softly]

اما دل تنگم داره تو سینه منو میکشه

But my yearning heart is killing me in the chest

نمیخوام بی تو که از دست برم

I don’t wish to be lost without you

احساسمو از دست بدم

To let go of my feelings

دیوونه نشو

Don’t do something crazy

کاری نکن از دست تو از قصد برم

Don’t’ make me leave on purpose

بگو آرزوتم آرزومی

Tell me I’m the one you wish for, the one you wish for

تا ابد تو فقط رو به رومی

That I’ll have you before my eye forever

یا زنگ زنگی یا روم رومی

Either a resounding yes or a straight no

صاف و ساده میخوای بام بمونی

Simple and plain, tell me whether you wish to stay with me

No comments!

Add comment