Translation of the song من دوسِت دارم artist Reza Sadeghi

Persian

من دوسِت دارم

English translation

I Love You

تو این شهر به هرکی شبیه توئه

In this city, whoever looks like you

بهش بی‌اراده نگاه می‌کنم

I look at them involuntarily

می‌دونم که نزدیکِ من نیستی

I know you are not near me

می‌دونم دارم اشتباه می‌کنم

I know I'm making a mistake

تو نیستی و من مثلِ دیوونه‌ها

You're not here and like crazies,

دارم زیر بارون قدم می‌زنم

I am walking under the rain

تو رو اونقَدَر از خدا خواستم

I asked God for you so much

زمین و زمانو به هم می‌زنم

Messing up everything under the sun1

مثلِ یه دیوونه‌‌م، دلتنگ و بارونی

I'm like a crazy, gloomy and rainy

اشکام سر می‌ره تو هر خیابونی

My tears flow in every street

قلبم ترک خورده، حالِ بدی دارم

My heart is cracked, having a bad mood

هیچ‌وقت نفهمیدی چقدر دوسِت دارم

You never realized how much I love you

مثلِ یه دیوونه‌‌م، دلتنگ و بارونی

I'm like a crazy, gloomy and rainy

اشکام سر می‌ره تو هر خیابونی

My tears flow in every street

قلبم ترک خورده، حالِ بدی دارم

My heart is cracked, having a bad mood

هیچ‌وقت نفهمیدی من دوسِت دارم

You never realized I love you

هر بار باریدم هم‌بغضِ بارونا

Every time I rained, in sympathy of rains

دستاتو کم دارم تو این خیابونا

I miss your hands in these streets

هر گوشه‌ی این شهر تو هر پیاده‌رو

On every corner of this city and every sidewalk

هر بار حس کردم این جایِ خالی رو

Every time I felt this lack2

مثلِ یه دیوونه‌‌م، دلتنگ و بارونی

I'm like a crazy, gloomy and rainy

اشکام سر می‌ره تو هر خیابونی

My tears flow in every street

قلبم ترک خورده، حالِ بدی دارم

My heart is cracked, having a bad mood

هیچ‌وقت نفهمیدی من دوسِت دارم

You never realized I love you

مثلِ یه دیوونه‌‌م، دلتنگ و بارونی

I'm like a crazy, gloomy and rainy

اشکام سر می‌ره تو هر خیابونی

My tears flow in every street

قلبم ترک خورده، حالِ بدی دارم

My heart is cracked, having a bad mood

هیچ‌وقت نفهمیدی من دوسِت دارم

You never realized I love you

No comments!

Add comment