Translation of the song The Beginning artist One OK Rock

English, Japanese

The Beginning

English translation

The Beginning

Just give me a reason to keep my heart beating

Just give me a reason to keep my heart beating

Don’t worry, it’s safe right here in my arms

Don’t worry, it’s safe right here in my arms

As the world falls apart around us

As the world falls apart around us

All we can do is hold on, hold on

All we can do is hold on, hold on

Take my hand

Take my hand

And bring me back

And bring me back

I’ll risk everything if it’s for you

I’ll risk everything if it’s for you

A whisper into the night

A whisper into the night

Telling me it’s not my time and don’t give up

Telling me it’s not my time and don’t give up

I’ve never stood up before this time

I’ve never stood up before this time

でも 譲れないもの

But I won’t separate

握ったこの手は離さない

What I grasped onto, unable to relinquish

So stand up, stand up

So stand up, stand up

Just gotta keep it

Just gotta keep it

I wanna wake up, wake up

I wanna wake up, wake up

Just tell me how I can

Just tell me how I can

Never give up

Never give up

狂おしいほど刹那の艶麗

How crazy I am for this breathtaking moment

Just tell me why baby

Just tell me why baby

They might call me crazy

They might call me crazy

For saying I’ll fight until there is no more

For saying I’ll fight until there is no more

愁いを含んだ閃光眼光は感覚的衝動

Brief flashes of anguish contained by subconscious impulse

Blinded, I can’t see the end

Blinded, I can’t see the end

So where do I begin?

So where do I begin?

Say not a word, I can hear you

Say not a word, I can hear you

The silence between us

The silence between us

なにもないように映ってるだけ

Harmonizing like there’s only emptiness

I’ll take this chance and I’ll make it mine

I’ll take this chance and I’ll make it mine

ただ隠せないもの 飾ったように見せかけてる

Still pretending exposed matters are like hung decorations

So stand up, stand up

So stand up, stand up

Just gotta keep it

Just gotta keep it

I wanna wake up, wake up

I wanna wake up, wake up

Just tell me how I can

Just tell me how I can

Never give up

Never give up

悲しみと切なさの艶麗

The magnificence of sorrow and misery

Just give me a reason

Just give me a reason

To keep my heart beating

To keep my heart beating

Don’t worry, it’s safe right here in my arms

Don’t worry, it’s safe right here in my arms

くだけて泣いて咲いて散ったこの思いは

Crumbled, wept, blossomed, and dissolved, this hope

So blinded I can’t see the end

So blinded I can’t see the end

Look how far we’ve made it

Look how far we’ve made it

The pain I can’t escape it

The pain I can’t escape it

このままじゃまだ終わらせる事は出来ないでしょ

Like this, I can’t possibly finish what I’m being forced to end just yet

何度くたばりそうでも朽ち果てようとも

No matter how often it looks like I’ll collapse exhausted, even if I crumble away completely

終わりはないさ

There is no “end”

So where do I begin?

So where do I begin?

握りしめた 失わぬようにと

If I spread wide my clenched hand

手を広げればこぼれ落ちそうで

The inert days spent without anything I throw away

失うものなどなかった日々の惰性を捨てて

Will look like they’re scattering as if I had never lost them

君を

And you

Just tell me why baby

Just tell me why baby

They might call me crazy

They might call me crazy

For saying I’ll fight until there is no more

For saying I’ll fight until there is no more

愁い含んだ閃光眼光は感覚的衝動

Brief flashes of anguish contained by subconscious impulse

Blinded, I can’t see the end

Blinded, I can’t see the end

Look how far we’ve made it

Look how far we’ve made it

The pain I can’t escape it

The pain I can’t escape it

このままじゃまだ終わらせる事は出来ないでしょ

Like this, I can’t possibly finish what I’m being forced to end just yet

何度くたばりそうでも朽ち果てようとも

No matter how often it looks like I’ll collapse exhausted, even if I crumble away completely

終わりはないさ

There is no “end”

It finally begins

It finally begins

No comments!

Add comment