Translation of the song ケムリ artist One OK Rock

Japanese

ケムリ

English translation

Smoke

このままだと自分だけじゃなくてこの世界壊れるだろう

If everything stayed the same except me being around, maybe the world would break

信頼できないデカイ未来 夢はあるけど

The future is unreliable and huge beyond belief, but I still have a dream

今日も朝から夜までいい事一つもなかった

Today again, from morning until night, not a single good thing happened

ただ時は過ぎて肌も鉄も酸化していくだけさ

Still time passes as just our bodies and iron keep oxidizing

世の中有害なものだけが生まれているような

As if only harmful things have been born into this world

自分のやりたいことも誰かに邪魔されて

What I want to do is hindered by another

吸い込んだケムリは人々の身体を痛めつけ

The fumes breathed in by people injure their bodies

何一ついい事なんてないんだ

Without a single good thing coming of it

どうしてくれるの?

Why is this what I get?

このままだと自分だけじゃなくてこの世界壊れるだろう

If everything stayed the same except me being around, maybe the world would break

信頼できないデカイ未来 夢はあるけど

The future is unreliable and huge beyond belief, but I still have a dream

ケムリに包まれた犠牲者が魂込めて叫んでいる

Enveloped by the smoke, the victim’s soul gets crowded and screams

世の中を汚染する憎いヤツら

This world, polluted by detestable fellows

目には見えない涙を流してる

Tears invisible to the eye keep falling

排気ガスは霧のように前が見えなくて転落死

Exhaust fumes like mist make invisible that plunge to death before you

政治が大きく揺さぶりかける

Government sets up a huge shake-down

関係ないと思っててもいつかはその手のひらに

Even though I thought it had no connection, sooner or later

俺らは転がされて汗水流すけなのか?

Will our forced tears begin to fall into the palm of my hands?

全てを洗浄してまた一から

Clean everything from scratch again

(あの時、あの場の圧力、言動)

(At that time, the pressure from that place, those words and actions)

汚いケムリをお香のように

Like incense from dirty smoke

(何もできなかった自分)

(The me who can’t do anything)

このままだと自分だけじゃなくてこの世界壊れるだろう

If everything stayed the same except me being around, maybe the world would break

信頼できないデカイ未来 夢はあるけど

The future is unreliable and huge beyond belief, but I still have a dream

ケムリに包まれた犠牲者が魂込めて叫んでいる

Enveloped by the smoke, the victim’s soul gets crowded and screams

世の中を汚染する憎いヤツら

This world, polluted by detestable fellows

目には見えない涙を流してる

Tears invisible to the eye keep falling

そいつを作り出した正体は明かされず嵐が来る

A staying storm is approaching that one made-up identity

黒い雲、血の雨、悲鳴あげてもキレイごと並べるの?

Black clouds and blood rain, don’t the screams they give line up beautifully in their own way?

このままだと自分だけじゃなくてこの世界壊れるだろう

If everything stayed the same except me being around, maybe the world would break

信頼できないデカイ未来 夢はあるけど

The future is unreliable and huge beyond belief, but I still have a dream

ケムリに包まれた犠牲者が魂込めて叫んでいる

Enveloped by the smoke, the victim’s soul gets crowded and screams

世の中を汚染する憎いヤツら

This world, polluted by detestable fellows

目には見えない涙を流してる

Tears invisible to the eye keep falling

No comments!

Add comment