Hey brother, I got something to say, yeah
Hey brother, I got something to say, yeah
その手上げ everybody right now!
Put your hands up, everybody, right now!
Hey sister, are you looking my way, yeah?
Hey sister, are you looking my way, yeah?
Doesn’t matter whatever they say!
Doesn't matter whatever they say!
消えるモノと消えないモノ一つずつを
The things that disappear and the things that don't are each one
持ち合わせた何とも憎い僕
Everything is balanced, even the detestable me
日々の中で忘れたり落としたりしていたモノは実は
During each day, the things I've been forgetting and losing
僕が着せ替えていた
The truth is I've been changing the clothes on a doll
よせる人の波の中じゃ何も気付けなくて
In the wave of approaching people, I can't recognize anything
かえす波の中で何かを悟り気付いた
In the receding wave I reached some understanding, ah
20 years old and you gotta let me know?
20 years old and you gotta let me know?
何から何を着せ替えてきて何を犠牲にしたの?
From something am I back to changing some doll's clothes, to making a scapegoat?
もしも気付かず進み続け10年後の僕はどうなるの?
If I go on moving forward without paying attention, how will I be 10 years later?
Somebody I would never want to be
Somebody I would never want to be
『どうしてかはわからずな』の no no!
Without understanding why no no no!!
気付けばホラ 僕の中にあるいくつかのモノ
Hey, pay attention!! How many of these things are inside of me,
はもう過去と比べられて
Comparing them to things already past
感じたモノ全てが宝物のはずなのに
And yet I'd think all the things I've felt are treasures
月日経てば飽きるのは何故なの?
Why do I lose interest if the dates pass?
よせる人の波はただただ慌しくて
The wave of people approaching, it's totally hectic
かえす波は実は寂しさしかない
The wave that's receding, the truth is I can only be lonely…
20 years old and you gotta let me know?
20 years old and you gotta let me know?
何から何を着せ替えてきて何を置いてきていたの?
From something have I come to change some doll's clothes or left something behind?
気付くはずのモノ見落として余計な事に気付いてるよな
Overlooking things without noticing, paying attention to unnecessary things
そんな気持ちになるの!
It turns into this kind of feeling!!
『I think I’m going crazy』no no no!
I think I'm going crazy no no no!!
20年経ってこの僕を誰が認め誰がけなして
These past 20 years, who's accepting me, who's trash-talking me
何処へ僕は連れてかれてしまうの?
Until what point will it end for me
ならば80年後の自分はいったい誰に煙たく思われ
If it were the me of 80 years later, seeming awkward as hell to somebody
季節外れの人になるの?
Would I become an unseasonable person?
20 years old and you gotta let me know?
20 years old and you gotta let me know?
何から何を着せ替えてきて何を犠牲にしたの?
From something am I back to changing some doll's clothes, to making a scapegoat?
もしも気付かず進み続け10年後の僕はどうなるの?
If I go on moving forward without paying attention, how will I be 10 years later?
Somebody I would never want to be
Somebody I would never want to be
どうしてかはわからないの
I don't know why at all…
できることなら僕はここで時とずっとそばにいたいの
If such a thing's possible, for me in my heart I want to be near you for sure…