Translation of the song 努努〜ゆめゆめ〜 artist One OK Rock

English, Japanese

努努〜ゆめゆめ〜

English translation

~Definitely~

Your life is automatic, believe in a little magic

Your life is automatic, believe in a little magic

Your future may be tragic for a toxic animatic

Your future may be tragic for a toxic animatic

Don’t stay in a lonely place, hey, you!

Don’t stay in a lonely place, hey, you!

Don’t you understand? 今の自分 さぁ Wonderland

Don’t you understand? The you right now is wonderland

My life つまらない それが表情に

This boring life of mine is a facial expression

Don’t forget 向上心常に

Don’t forget ambitions constantly

意味が無いものに手を差し伸べても刺激が強すぎ悲悲劇なロウニン

Even though lending a hand is meaningless, encouragement is a wanderer with an overly strong tragedy

やりたいこと日々冒険 keep it going!

Risk doing what you want everyday, keep it going!

ついて来い 世界に行こうぜ

Follow me, let’s go into the world

夢は見るモンじゃなく so かなえるモンでしょ?

Dreams aren’t something you can see, so they must be answered wishes, right?

だからかなわない夢なら夢とは言わない!

If it’s a dream that hasn’t come true, don’t call it a dream!

それでも人が「夢は夢」だと言うなら

If people still say “dreams are dreams”

まずは俺らが先人切って 笑い飛ばしてやる!飛ばしてやる!

First we’ll cut off their ancestors, then we’ll laugh it up! Laugh it up!

123456 hurry up!

123456 hurry up!

焦らせないで ペース崩したくないから

Slow down, I don’t want to destroy the pace

Some day 輝くために太陽の光を浴びていくから

In order to some day shimmer, the sun’s light will keep on shining so

Hold on, man! I’ll grow up

Hold on, man! I’ll grow up

What can you do? I don’t know

What can you do? I don’t know

内面を新たに my men と羽ばたきだす

Begin to flap your wings with my men on the inside

Compass が指す方へ go for a sail!

Go for a sail where the compass points!

今が無理なら焦る必要ないけど

There’s no point in hurrying if right now is impossible

だけど凄いパワー持ってんだ だから出してこう!出してこう!

But we’ve got awesome power, so take it and go! Take it and go!

見えない恐怖で歩く勇気がないんだろ?

You don’t have the courage to walk with that invisible fear, do you?

ならば俺らが光となって so 照らしてやる!照らしてやる!

If that’s the case, we’ll turn into light so go ahead and shine! Go ahead and shine!

だから言わんでくれ「どうせ俺は」とか言うの

Please don’t say expressions like “This is all I am”

まだだ!まだだ!やってみなきゃ 分からんぜ!分からんぜ!

Not yet! Not yet! We have no idea what we have to try and do! No idea!

先の保障はドコの世界にもないから

Previous guarantees aren’t anywhere in this world

だからそれ求めてやってたら絶対デカくはなれんぞ!

So that wish of yours definitely can’t be huge!

現実味ないとか 時間のムダとか もし誰かに言われたなら

If you were told by someone that “there is no reality” or “time is useless”

くやしさ押し殺し 明日のバネして

Crush that bitterness to death and spring into tomorrow

しっかり夢をたたき出せ!

Kick that dream out!

夢は逃げないよ 勘違いしてるんじゃない?

It’s just a misunderstanding that your dream’s run away, isn’t it?

そうさ逃げるのは自分自身 ねぇそうだろ?みんなどうなの?

What’s really fleeing is your self-confidence, am I right? What do you guys think?

辛いにプラス一して so 幸せつかみ取れ

Add a stroke to “pain” so to get “happiness”

今だ!今だ!動き出せ!やったろうや!やったろうや!

Now! Now! Get moving! Let’s do it! Let’s do it!

夢は見るモンじゃなく so かなえるモンでしょ?

Dreams aren’t something you can see, so they must be answered wishes, right?

だからかなわない夢なら夢とは言わない!

If it’s a dream that hasn’t come true, don’t call it a dream!

それでも人が「夢は夢」だと言うなら

If people still say “dreams are dreams”

まずは俺らが先人切って 笑い飛ばしてやる!飛ばしてやる!

First we’ll cut off their ancestors, then we’ll laugh it up! Laugh it up!

No comments!

Add comment