時計のハリは今日と言う重りを脱ぎ捨てて
The clock’s hand flings off the weight known as “today”
明日という日を迎えに行こうと身支度を始めた
And I begin to dress myself in anticipation of “tomorrow”
それでもまだこのリュックには
I’m not sure if what I stuffed inside of that rucksack
何を詰めて良いかは分からない 分からない
Was good or not. I just don’t know
大切なのは何を学ぶか?そこで何を得るか?だけど
Is what we study really that important? How far will it get you?
はたして僕は明日という日から何を得れるかな?
I wonder, what could the me who ended up as expected attain starting “tomorrow”?
無理矢理にでも君は僕を旅に出させる気だね?
It must feel as though I’ve forced you onto this journey unwillingly
飾って笑った 笑顔の裏に
Behind that face decorated with a grin
泣いて崩れた君がいたんだね
You must’ve crumbled into tears
なおも君は笑ってくれたね
Yet that smile was for my sake
こんな僕を支えてくれてありがとう
Thank you for supporting someone like me
期限切れで色が変わり始めた
The transformation of color began too late
自分がここに自然にいて
Me being here is natural
やつれた頬が何か物語り
Worn out cheeks some sort of tale
助けはどこだ?神は言葉無い
Is there no help out there? God has nothing to say
かすれた声は涙に変わって
Husky voice turns into tears
勝手な考え洗い流して
Rinse off these selfish thoughts
明日、明後日変えるために
For the sake of changing tomorrow and the day after that
枯れた心 小声で愛の行方どこへ
Go toward where love is with your withered heart and small voice
「後悔先に立たず」って言葉がお似合いな僕
The phrase “Don’t cry over spilt milk” suits me
飾って笑った 笑顔の裏に
Behind that face decorated with a grin
泣いて崩れた君がいたんだね
You must’ve crumbled into tears
なおも君は笑ってくれたね
Yet that smile was for my sake
つらい思いさせて本当にごめんね
I really am sorry for forcing my bitterness onto you
時が過ぎても僕はここから動く気は無い
Time keeps ticking by but I still feel like I’m stuck in place
君が飾った笑顔の数は
The number of grins that decorated your face
僕が君を苦しめた数
Is the number of times I tormented you
それに今まで気付かずにいた
Without realizing it until now
こんな僕をもうどうにでもしてくれ
Please do whatever you want to this sort of me
終わらないけど追えない
It’s not the end but I can’t chase after it