いつ どんな時 どんなタイミングで
When, at what time, at which point
僕はそれを失ってしまったんでしょう?
Did I up and lose it completely?
深層心理を探ったところで 何の意味もなくて
Just meaninglessly searching for some deep purpose
腐って落ちた果実 狂って実った現実
The fruit rotted and fell while reality ran amuck and ripened
月が照らしだした方角 時に忘れそうな感覚
Awareness sometimes forgotten on the path illuminated by the moon
みんな全部しょい込んで 気づきゃもう今日が終わっていて
With all everybody’s carrying on their shoulders, I realize today’s already ending
求めてた日々はこんなモンだっけ?
Are these the kind of days we wished for?
With my speechless calm eyes
With my speechless calm eyes
Nothing is coming to rise
Nothing is coming to rise
道しるべにと落とした小さい石
A pebble dropped onto a signpost
暗くて辺りが見えなくなりそうなとき 迷った僕を軌道修正さ!
When I could no longer see the through the darkness, the me who was lost changed paths!
リセットなんてしなくたってリスタート
A “restart” rather than a “reset”
Nothing there
Nothing there
ここはどこで僕はさぁ誰だ?
Where’s here, and on that note, who am I?
たまに分かんなくなんだ!だってさ
So what if I don’t always know! Even so
周りが思うよりもずっともっと凄いスピードで
In my surroundings, faster than the speed of any thoughts
物事は動いているんだ そうだ!これは罠だ!
Everything’s moving... and I realize! It’s a trap!
思わぬ落ちとし穴だ!
A surprising pitfall!
自分の夢探しのために掘り進んできた穴はもはや
I’ve already dug through to find my dream
光すらささなくなって 落ちたら最後
Without the light’s shine, I’d fall in the end
何気なくつけたテレビに映る愛想笑いしたその小さい子に
I can’t even be healed by that random image of an
僕は実際一切癒やされることなく
Insincerely smiling kid on the TV
自分を重ね合わせてみたりなんかしちゃったりして
I see myself overlapping yet somehow I keep on doing the same old things
With my speechless calm eyes
With my speechless calm eyes
Nothing is coming to rise
Nothing is coming to rise
道しるべにと落とした小さい石
A pebble dropped onto a signpost
暗くて辺りが見えなくなりそうなとき 迷った僕を軌道修正さ!
When I could no longer see the through the darkness, the me who was lost changed paths!
リセットなんてしなくたってリスタート
A “restart” rather than a “reset”
Nothing there
Nothing there
No, no one there
No, no one there