Con quella faccia un po' così
With that iffy face
quell'espressione un po' così
that iffy expression
che abbiamo noi prima di andare a Genova
we have before leaving for Genoa
ed ogni volta ci chiediamo
and every time we wonder
se quel posto dove andiamo
whether that place we are going to
non c'inghiotte e non torniamo più.
will swallow us and we'll never come back.
Eppur parenti siamo un po'
Yet we are somehow related
di quella gente che c'è là
to the people there
che in fondo in fondo è come noi, selvatica,
and deep down they are as cantankerous as we are
ma che paura ci fa quel mare scuro
but we are very afraid of that black sea
che si muove anche di notte e non sta fermo mai.
that moves even at night and never stands still.
Genova per noi
Genoa for us,
che stiamo in fondo alla campagna
those who live deep down in the countryside
e abbiamo il sole in piazza rare volte
those who rarely have the sun shining on the town square
e il resto è pioggia che ci bagna.
and for the remaining time are drenched by rain
Genova, dicevo, è un'idea come un'altra.
Genoa, as I was telling you, is just one of many ideas.
Ah, la la la la la la
Ah, la la la la la
Ma quella faccia un po' così
But that iffy face
quell'espressione un po' così
that iffy expression
che abbiamo noi mentre guardiamo Genova
we have when we observe Genoa
ed ogni volta l'annusiamo
and every time [we go there] we sniff it
e circospetti ci muoviamo
we move cautiously
un po' randagi ci sentiamo noi.
we feel a little like stray dogs.
Macaia, scimmia di luce e di follia,
A lull 1, a monkey, light and folly
foschia, pesci, Africa, sonno, nausea, fantasia...
a haze, fish, Africa, sleep, queasiness, fantasy...
e intanto, nell'ombra dei loro armadi
Meanwhile, in the shade of their closets
tengono lini e vecchie lavande
they keep linens and old lavender.
lasciaci tornare ai nostri temporali
Let us go back to our thunderstorms
Genova ha i giorni tutti uguali.
in Genoa every day is exactly the same.
In un'immobile campagna
In the motionless countryside
con la pioggia che ci bagna
with the rain soaking us
e i gamberoni rossi sono un sogno
red prawns are a dream
e il sole è un lampo giallo al parabrise...
and the sun is a yellow flash on the windshield...
Con quella faccia un po' così
With that iffy face
quell'espressione un po' così
that iffy expression
che abbiamo noi che abbiamo visto Genova...
we have, having seen Genoa...