Translation of the song L'orchestrina artist Paolo Conte

Italian

L'orchestrina

English translation

The little orchestra

Ritornello:

Refrain:

Ride la stella Aldebaran,

The Aldebaran star laughs,

ride e fa: to be, to be, to be or not to be.

it laughs and says: to be, to be, to be or not to be.

Ride la stella, ride e fa:

The star laughs, laughs and says:

trallalà, to be, to be, to be or not to be.

trallala, to be, to be, to be or not to be.

E suona, suona l'orchestrina

And it plays, the little orchestra

un motivetto da ballare,

a tune to dance,

hanno la faccia malandrina,

they have rascally faces,

ma sono stanchi di suonare, suonare.

but they are tired of playing, playing.

Si sta spogliando un'odalisca,

An odalisque is stripping,

è già da un'ora che lo fa,

she has been doing it for an hour,

esasperante il suo languore:

maddening is her faintness:

aiuto, l'orchestrina del mio cuor!

help, little orchestra of my heart!

{Ritornello}

{Refrain}

Ah, l'odalisca adesso è nuda

Ah, the odalisque is now naked

e muove i fianchi in qua e in là,

and she moves her hips from side to side,

fuori le palme e il vento suda

outside, the palm trees and the wind

aria di pioggia e di infelicità.

sweats air of rain and misery.

~ ~ ~

~ ~ ~

Arriva un tipo di Milano,

There comes a guy from Milan,

tutto nottambulo languor,

all night-wanderer languor,

mette la mancia sopra il piano

he puts the tip above the piano

e chiede che si suoni ancora, ancor.

and asks for playing again, again.

Si, suona ancora orchestrina,

Yes, orchestra, go on playing,

che poi vedrai che se ne andrà,

then you'll see that he goes away,

suonate Bella Madunina,

play Bella Madunina,

forza orchestrina del mio cuor!

come on, little orchestra of my heart!

{Ritornello}

{Refrain}

Ma prima ancora che finisca,

But even before it ends,

altro pensiero ha da pensare,

he has to think another thought,

c'è da portare l'odalisca

he needs to take the odalisque

a fare quattro passi in riva al mare.

for a walk by the seaside.

Lo vuol vedere mentre albeggia,

He wants to see her while it's dawning,

esasperante è il suo languor

his languor is infuriating,

nel buio che ci ho una scorreggia:

there in the dark I get out a fart:

ah, ah brava orchestrina del mio cuor!

ah, well done little orchestra of my heart!

No comments!

Add comment