Dicono che quei cieli siano adatti
Some say those skies are suitable
al cavalli e che le strade
for horses and that roads
siano polvere di palcoscenico
are made of soundstage dust.
Dicono che nelle case donne pallide
Some say that inside the houses, pale-faced women
sopra la vecchia «Singer» cuciano
with their old Singer machines sew
gli spolverini di percalle,
light gingham coats
abiti che contro il vento stiano tesi
clothes that billow in the wind
e tutto il resto siano balle,
and everything else is just rubbish,
vecchio lavoro da cinesi... eh eh.
old stuff for Chinese people, eh, eh.
Dicono che quella vecchia canzoncina
Some say that old little tune
dell'ottocento fa sorridere
from the 19th century makes
in un dolce sogno certe bambole
some old dolls smile in a sweet dream
tutte trafitte da una freccia indiana,
all of them, pierced by an Indian arrow,
ricordi del secolo prima,
memories of the previous century,
roba di un'epoca lontana,
stuff from a distant era,
epoca intravista nel bagliore bianco
an era [they] glimpsed in the white flash
che spara il lampo di magnesio
of a magnesium flare
sul rosso folle del manganesio... eh eh.
over the crazy red of manganese, eh eh.
Indaco era il silenzio e il Grande Spirito,
The silence was indigo, and so was the Great Spirit
che rallentava la brina,
that slowed the onset of frost
scacciava i corvi dalla collina.
and shooed crows away from the hill.
Come una vecchia cuoca in una cucina
Like an old cook in a kitchen,
sgrida i fantasmi del buongustai
scolding the ghosts of gourmands
in una lenta cantilena.
in a slow, sing-song way.
Lasciamo stare, lasciamo perdere, lasciamo andare
Nevermind, just leave it, don't bother,
non lo sappiamo dov'eravamo
we don't know where we were
in quel mattino da vedere... eh eh.
that morning that was worth seeing, eh eh.
Dov'eravamo mai in quel mattino
Where were we that morning
quando correva il Novecento
when the 20th century was running
le grandi gare di mocassino...
the great race of moccasins...
Lassù, sui palcoscenico pleistocenico,
Up there, on the pleistocene stage
sull'altopiano preistorico
on the prehistoric plateau
prima vulcanico e poi galvanico...
volcanic, then galvanic...
Dicono che sia tutta una vaniglia,
Some say it's all vanilla,
una grande battaglia,
a great battle,
una forte meraviglia... eh eh.
a big wonder, eh, eh.
Galvanizzato il vento spalancava
The galvanized wind was opening
tutti i garages e liberava
all garages and freeing
grossi motori entusiamanti.
some big, thrilling engines.
La paglia volteggiava nell'aria gialla
Yellow straw was fluttering in the air,
più su del regno delle aquile
higher than the realm of eagles,
dove l'aereo scintilla...
where airplanes shine...
L'aereo scintillava come gli occhi
The airplane was shining like the eyes
del ragazzi che, randagi,
of stray boys who
lo guardavano tra i rami del ciliegi... eh eh.
were looking at it from the branches of cherry trees, eh eh.