Translation of the song Novecento artist Paolo Conte

Italian

Novecento

English translation

The 20th century

Dicono che quei cieli siano adatti

Some say those skies are suitable

al cavalli e che le strade

for horses and that roads

siano polvere di palcoscenico

are made of soundstage dust.

Dicono che nelle case donne pallide

Some say that inside the houses, pale-faced women

sopra la vecchia «Singer» cuciano

with their old Singer machines sew

gli spolverini di percalle,

light gingham coats

abiti che contro il vento stiano tesi

clothes that billow in the wind

e tutto il resto siano balle,

and everything else is just rubbish,

vecchio lavoro da cinesi... eh eh.

old stuff for Chinese people, eh, eh.

Dicono che quella vecchia canzoncina

Some say that old little tune

dell'ottocento fa sorridere

from the 19th century makes

in un dolce sogno certe bambole

some old dolls smile in a sweet dream

tutte trafitte da una freccia indiana,

all of them, pierced by an Indian arrow,

ricordi del secolo prima,

memories of the previous century,

roba di un'epoca lontana,

stuff from a distant era,

epoca intravista nel bagliore bianco

an era [they] glimpsed in the white flash

che spara il lampo di magnesio

of a magnesium flare

sul rosso folle del manganesio... eh eh.

over the crazy red of manganese, eh eh.

Indaco era il silenzio e il Grande Spirito,

The silence was indigo, and so was the Great Spirit

che rallentava la brina,

that slowed the onset of frost

scacciava i corvi dalla collina.

and shooed crows away from the hill.

Come una vecchia cuoca in una cucina

Like an old cook in a kitchen,

sgrida i fantasmi del buongustai

scolding the ghosts of gourmands

in una lenta cantilena.

in a slow, sing-song way.

Lasciamo stare, lasciamo perdere, lasciamo andare

Nevermind, just leave it, don't bother,

non lo sappiamo dov'eravamo

we don't know where we were

in quel mattino da vedere... eh eh.

that morning that was worth seeing, eh eh.

Dov'eravamo mai in quel mattino

Where were we that morning

quando correva il Novecento

when the 20th century was running

le grandi gare di mocassino...

the great race of moccasins...

Lassù, sui palcoscenico pleistocenico,

Up there, on the pleistocene stage

sull'altopiano preistorico

on the prehistoric plateau

prima vulcanico e poi galvanico...

volcanic, then galvanic...

Dicono che sia tutta una vaniglia,

Some say it's all vanilla,

una grande battaglia,

a great battle,

una forte meraviglia... eh eh.

a big wonder, eh, eh.

Galvanizzato il vento spalancava

The galvanized wind was opening

tutti i garages e liberava

all garages and freeing

grossi motori entusiamanti.

some big, thrilling engines.

La paglia volteggiava nell'aria gialla

Yellow straw was fluttering in the air,

più su del regno delle aquile

higher than the realm of eagles,

dove l'aereo scintilla...

where airplanes shine...

L'aereo scintillava come gli occhi

The airplane was shining like the eyes

del ragazzi che, randagi,

of stray boys who

lo guardavano tra i rami del ciliegi... eh eh.

were looking at it from the branches of cherry trees, eh eh.

No comments!

Add comment