Che notte buia che c'è
What a dark night there is
povero me, povero me
Poor me, poor me
Che acqua gelida qua
What frozen water here
nessuno più mi salverà
No one will save me anymore
Son caduto dalla nave, son caduto
I fell from the ship, I fell
mentre a bordo c'era il ballo
while on board there was the ball
Onda su onda
Wave upon wave
il mare mi porterà
The sea will carry me
in balia di una sorte bizzarra e cattiva
at the mercy of a bizarre and mean fate
onda su onda
wave upon wave
mi sto allontanando ormai,
I am moving further away by now,
la nave è una lucciola persa nel blu
the ship is a firefly lost in the blue
mai più ritornerò.
I will never come back.
Sara, ti sei accorta?
Sara, did you notice?
Tu stai danzando insieme a lui
You are dancing with him
con gli occhi chiusi ti stringi a lui
with eyes closed you cling yourself to him
Sara, ma non importa!
Sara, but it doesn't matter!
Stupenda l'isola è
The island is stunning
il clima è dolce intorno a me
the climate is sweet around me
ci sono palme e bambù
there are palm trees and bamboo
è un luogo pieno di virtù
it is a place filled with virtue
Steso al sole ad asciugarmi
Lying in the sun to dry myself off
il corpo e il viso
my body and my face
guardo in faccia il paradiso
I look at heaven
Onda su onda
Wave upon wave
il mare mi ha portato qui,
The sea has brought me here,
ritmi canzoni, donne di sogno,
rhythms, songs, women of dreams,
banane, lamponi
bananas, raspberries
onda su onda
wave upon wave
mi sono ambientato ormai
I am acclimatized by now
il naufragio mi ha dato la felicità che tu,
the shipwreck has given me the happiness that you,
non mi sai dar
cannot give me
Onda su onda
Wave upon wave