Un gelato al limon (ter)
A lemon ice cream
Sprofondati in fondo a una città
sunk to the bottom of a city
Un gelato al limon è vero limon ti piace?
A lemon ice cream, true lemon, do you like it?
Mentre un'altra estate passerà
While another summer is passing.
Libertà e perline colorate
Freedom and multicolored beads
Ecco quello che io ti darò
this is what I'll give you
E la sensualità delle vite disperate
and the lusciousness of desperate lives
Ecco il dono che io ti farò
this is the gift I'll give you
Donna che stai entrando nella mia vita
Woman, entering my life
Con una valigia di perplessità
with a suitcase of puzzlement,
Ah, non avere paura che sia già finita
don't be afraid that it's already over
ancora tante cose quest’uomo ti darà
this man can give you lots more.
E un gelato al limon (ter)
A lemon ice cream
Sprofondati in fondo a una città
sunk to the bottom of a city
Un gelato al limon (ter)
A lemon ice cream, true lemon, do you like it?
Mentre un’altra estate se ne va…
While another summer is passing.
Ti offro una doccia ai bagni diurni
I offer you a shower at the public baths
Che sono degli abissi di tiepidità
which are a lukewarm chasm
Dove come oceani notturni
where the voices of your city
Rimbombano le voci della tua città
thunder like oceans in the night.
E ti offro la luna del pomeriggio
And I offer youthe afternoon moon
Per il sogno arabo che ami tu
for the arab dream you like
E una stretta forte della mia mano
and my hand, holding yours firmly
Per te donna che non mi scappi più
for you, a woman who can't escape me anymore.
E un gelato al limon (bis)
And a lemon ice cream...
E ti offro l’intelligenza degli elettricisti
And I offer you the cleverness of electricians
Così almeno un po' di luce avrà
so that at least some light wll shine
La nostra stanza negli alberghi tristi
in our room in those grim hotels
Dove la notte calda ci scioglierà
where the hot night will melt
Come…un gelato al limon (ter).
like a lemon ice cream...