Cuando quiera la vida
When life would want
Que volvamos a encontrarnos
Us to meet again
Dentro de pocos días
Within a few days
O después de muchos años
Or after many years
Yo le doy mi palabra
I give you my word
Que no voy a molestarla
That I am not going to bother you
Si lleva compañía
If you have companions
Ni siquiera a saludarla
Nor even greet you
Cuando quiera el destino
When life would want
Enfrentarnos nuevamente
Us to face each other again
Delante de los ojos
In front of the indiscreet
Indiscretos de la gente
Eyes of people
La quiero tanto, tanto
I love you so much, so much
Que por eso le prometo
That for that reason I promise you
Que nadie por mi boca
That from my mouth no one
Sabrá de nuestro secreto
Will know our secret
Y si usted me mira pasar
And if you see me pass by
Y no me habla
And don’t speak to me
Duerma tranquila
Sleep peacefully
Yo no digo una palabra
I will not say a word
Qué cosas puedo decir
What things I can say
Si usted me ignora
If you don't know me
Antes que nada
First and foremost
Es usted una señora
You are a lady
Hubo muchas mujeres
There were many women
Que alegraron me camino
That gladdened my way
Entonces me burlaba
At that time I mocked
De lo que llaman destino
What they call destiny
Fueron muchos amores
There were many loves
Y por nadie sufrí nada
And for no one did I suffer anything
Hoy mírenme sufriendo
Today they see me suffering
Por amor a una casada
For love of a married woman
Se queda en el secreto
It remains a secret
Que una noche usted me quiso
That one night you loved me
Cuando faltó a su casa
When you were absent from your house
Inventando un compromiso
Creating a compromising situation
Y se fue de la mía
And you were mine
Al llegar la madrugada
When the dawn arrived
Entonces fue que dijo
It was then that you said
Por favor no digas nada
Please don’t say anything
Y si usted me mira…
And if you see me…