¿Cuántas personas tienen que irse para aprender a decir adiós?
How many people have to leave in order to learn to say goodbye?
¿Cuántos fallos hacen falta pa’ pedir perdón?
How many more mistakes are needed in order to ask forgiveness?
Lucho por vivir estable pero de nada me vale
I fight to live stably, but it doesn’t serve me at all
Si todo parece estable pero nunca yo
If everything seems stable, but never me
Cuando lo mejor que pasará ya te pasó
When the best that will ever happen already passed you by
Y si a la mejor pregunta le dije que no
And if I said, “No,” to the best question
Yo quiero antes que me elijan
I love before they choose me
Antes de que me prefieran
Before they prefer me
Ya que aquello que elegimos es con corazón
Since that which we choose is with the heart
Llamamos suficiente a no querer luchar
We say it’s enough to not want to fight
Sin un poco de sombra, nunca hay claridad
Without a little shade, there’s never clarity
Pasamos una vida solo yendo para decir mucho menos
We live our whole lives just moving along to say much less of it
Y acabar haciendo la mitad
And end up doing half
Si decimos de vernos, acabamos mal
If we say we’ll see each other, it ends badly
Si nos hacemos los ciegos, sí será fatal
If we play the fool, it will surely be fatal
Si hacemos lo que queremos, nace el miedo
If we do what we want, fear is born
Pero prefiero ese miedo a que ya nunca nos queramos más
But I prefer that fear to never loving each other again
Claro que no puedo ver cómo todo se acaba
Of course, I can’t see how everything ends
Te vas cuando todo llega y llego cuando tú te vas
You leave when everything arrives and I arrive when you leave
Claro que depende todo de cómo miraba
Of course, it all depends on how you looked at it
Si el cielo tan solo es cielo porque no puedo llegar
If the sky is only sky because I can’t reach it
Separa mucho más cada grito que sí nos damos
Every shout of ours separates much more
Que toda aquella distancia que nunca se irá
Than all that distance which will always remain
Si rompemos todo aquello que arreglamos
If we break everything that we’ve built
Seremos tan solo trozos, no mitad
We will be only pieces, not halves
No puedo llevarme toda la vida
I can’t go on all my life
Pensando que todo lo que ocurre tan solo es por el azar
Thinking that everything that happens is all because of fate
Vivo con el pero antes de todo
I live with a “but” before everything
Pero si no lucho nunca, te aseguro que no llegará
But if I never fight, I assure you that it will not come
Que si sigo quitando piedras en el camino
If I keep turning over stones on the path
Es porque sigo pensando que tú estarás detrás
It’s because I still think you’ll be underneath
No temas por olvidar quién eres
Don’t be afraid to forget who you are
Porque yo sí te lo puedo recordar
Because I can surely remind you
No me vale de nada saber dónde estoy
It doesn’t serve me at all to know where I am
Me vale mucho más saber dónde estoy yendo
It’s worth much more to know where I’m going
Si ves que retrocedo mis pasos
If you see that I retrace my steps
Es para caminar tan solo contigo al mismo tiempo
It’s to walk only with you at the same time
Aquello que me duele es aquello que soy
That which hurts me is that which I am
Tengo lo mejor y no me está sirviendo
I have the best thing and it does me no good
Si las palabras dicen que vuelan
If words fly, as they say
Voy a aprender a volar por si acaso algún día te pierdo
I’ll learn to fly in case I lose you some day
Claro que no puedo ver cómo todo se acaba
Of course, I can’t see how everything ends
Te vas cuando todo llega y llego cuando tú te vas
You leave when everything arrives and I arrive when you leave
Claro que depende todo de cómo miraba
Of course, it all depends on how you looked at it
Si el cielo tan solo es cielo porque no puedo llegar
If the sky is only sky because I can’t reach it
Separa mucho más cada grito que sí nos damos
Every shout of ours separates much more
Que toda aquella distancia que nunca se irá
Than all that distance which will always remain
Si rompemos todo aquello que arreglamos
If we break everything that we’ve built
Seremos tan solo trozos, no mitad
We will be only pieces, not halves
No puedo llevarme toda la vida
I can’t go on all my life
Pensando que todo lo que ocurre tan solo es por el azar
Thinking that everything that happens is all because of fate
Vivo con el pero antes de todo
I live with a “but” before everything
Pero si no lucho nunca, te aseguro que no llegará
But if I never fight, I assure you that it will not come
Que si sigo quitando piedras en el camino
If I keep turning over stones on the path
Es porque sigo pensando que tú estarás detrás
It’s because I still think you’ll be underneath
No temas por olvidar quién eres
Don’t be afraid to forget who you are
Porque yo sí te lo puedo recordar
Because I can surely remind you
Una vez me pregunté si en alguien confiaba
I once asked myself if I trusted anyone
No pude elegir a nadie, solo me miré
I couldn’t pick anyone, I just looked at myself
Otra vez te pregunté: ¿Me querrás en las malas?
Another time, I asked you: “Will you love me in the bad times?”
Y no me dijiste nada y respondiste bien
And you didn’t say anything, and you answered well
A veces no es lo que debo sino lo que dabas
Sometimes, it’s not what I owe, but what you gave
Lo que menos necesito lo quiero tener
The thing I least need is what I want to have
Por eso busqué las cosas que más me dañaban
So, I sought the things that harmed me most
Aprendí un poco de ellas y también dañé
I learned a bit from them and I harmed, as well
Y también dañé
And I harmed, as well
Y también dañé
And I harmed, as well