Translation of the song Llegará artist Beret

Spanish

Llegará

English translation

Arrive

¿Cuántas personas tienen que irse para aprender a decir adiós?

How many people have to leave in order to learn to say goodbye?

¿Cuántos fallos hacen falta pa’ pedir perdón?

How many more mistakes are needed in order to ask forgiveness?

Lucho por vivir estable pero de nada me vale

I fight to live stably, but it doesn’t serve me at all

Si todo parece estable pero nunca yo

If everything seems stable, but never me

Cuando lo mejor que pasará ya te pasó

When the best that will ever happen already passed you by

Y si a la mejor pregunta le dije que no

And if I said, “No,” to the best question

Yo quiero antes que me elijan

I love before they choose me

Antes de que me prefieran

Before they prefer me

Ya que aquello que elegimos es con corazón

Since that which we choose is with the heart

Llamamos suficiente a no querer luchar

We say it’s enough to not want to fight

Sin un poco de sombra, nunca hay claridad

Without a little shade, there’s never clarity

Pasamos una vida solo yendo para decir mucho menos

We live our whole lives just moving along to say much less of it

Y acabar haciendo la mitad

And end up doing half

Si decimos de vernos, acabamos mal

If we say we’ll see each other, it ends badly

Si nos hacemos los ciegos, sí será fatal

If we play the fool, it will surely be fatal

Si hacemos lo que queremos, nace el miedo

If we do what we want, fear is born

Pero prefiero ese miedo a que ya nunca nos queramos más

But I prefer that fear to never loving each other again

Claro que no puedo ver cómo todo se acaba

Of course, I can’t see how everything ends

Te vas cuando todo llega y llego cuando tú te vas

You leave when everything arrives and I arrive when you leave

Claro que depende todo de cómo miraba

Of course, it all depends on how you looked at it

Si el cielo tan solo es cielo porque no puedo llegar

If the sky is only sky because I can’t reach it

Separa mucho más cada grito que sí nos damos

Every shout of ours separates much more

Que toda aquella distancia que nunca se irá

Than all that distance which will always remain

Si rompemos todo aquello que arreglamos

If we break everything that we’ve built

Seremos tan solo trozos, no mitad

We will be only pieces, not halves

No puedo llevarme toda la vida

I can’t go on all my life

Pensando que todo lo que ocurre tan solo es por el azar

Thinking that everything that happens is all because of fate

Vivo con el pero antes de todo

I live with a “but” before everything

Pero si no lucho nunca, te aseguro que no llegará

But if I never fight, I assure you that it will not come

Que si sigo quitando piedras en el camino

If I keep turning over stones on the path

Es porque sigo pensando que tú estarás detrás

It’s because I still think you’ll be underneath

No temas por olvidar quién eres

Don’t be afraid to forget who you are

Porque yo sí te lo puedo recordar

Because I can surely remind you

No me vale de nada saber dónde estoy

It doesn’t serve me at all to know where I am

Me vale mucho más saber dónde estoy yendo

It’s worth much more to know where I’m going

Si ves que retrocedo mis pasos

If you see that I retrace my steps

Es para caminar tan solo contigo al mismo tiempo

It’s to walk only with you at the same time

Aquello que me duele es aquello que soy

That which hurts me is that which I am

Tengo lo mejor y no me está sirviendo

I have the best thing and it does me no good

Si las palabras dicen que vuelan

If words fly, as they say

Voy a aprender a volar por si acaso algún día te pierdo

I’ll learn to fly in case I lose you some day

Claro que no puedo ver cómo todo se acaba

Of course, I can’t see how everything ends

Te vas cuando todo llega y llego cuando tú te vas

You leave when everything arrives and I arrive when you leave

Claro que depende todo de cómo miraba

Of course, it all depends on how you looked at it

Si el cielo tan solo es cielo porque no puedo llegar

If the sky is only sky because I can’t reach it

Separa mucho más cada grito que sí nos damos

Every shout of ours separates much more

Que toda aquella distancia que nunca se irá

Than all that distance which will always remain

Si rompemos todo aquello que arreglamos

If we break everything that we’ve built

Seremos tan solo trozos, no mitad

We will be only pieces, not halves

No puedo llevarme toda la vida

I can’t go on all my life

Pensando que todo lo que ocurre tan solo es por el azar

Thinking that everything that happens is all because of fate

Vivo con el pero antes de todo

I live with a “but” before everything

Pero si no lucho nunca, te aseguro que no llegará

But if I never fight, I assure you that it will not come

Que si sigo quitando piedras en el camino

If I keep turning over stones on the path

Es porque sigo pensando que tú estarás detrás

It’s because I still think you’ll be underneath

No temas por olvidar quién eres

Don’t be afraid to forget who you are

Porque yo sí te lo puedo recordar

Because I can surely remind you

Una vez me pregunté si en alguien confiaba

I once asked myself if I trusted anyone

No pude elegir a nadie, solo me miré

I couldn’t pick anyone, I just looked at myself

Otra vez te pregunté: ¿Me querrás en las malas?

Another time, I asked you: “Will you love me in the bad times?”

Y no me dijiste nada y respondiste bien

And you didn’t say anything, and you answered well

A veces no es lo que debo sino lo que dabas

Sometimes, it’s not what I owe, but what you gave

Lo que menos necesito lo quiero tener

The thing I least need is what I want to have

Por eso busqué las cosas que más me dañaban

So, I sought the things that harmed me most

Aprendí un poco de ellas y también dañé

I learned a bit from them and I harmed, as well

Y también dañé

And I harmed, as well

Y también dañé

And I harmed, as well

No comments!

Add comment