Translation of the song Lo siento artist Beret

Spanish

Lo siento

English translation

I'm sorry

Tú siempre decías que nunca te irías si no te iría bien

You always said you would never leave if it didn't go well for you

No luchar por lo que quieres solo tiene un nombre y se llama perder

Not fighting for what you want has only one name - and it is called losing

Si te hice daño no fue sin quererte sino sin querer

If I did hurt you, it was unintentionally - not because I didn't love you

Dime solo qué prefieres si tienes la opción de tener o temer

Just tell me what do you prefer if you have to choose to have or to fear

Tú solo piensas en cómo se acaba,

You only think about how it ends

Yo solo pienso en cómo acabaré

I only think about how will I end up

Un día me dices me faltan las ganas,

One day you tell me I'm not in the mood

otro lo pienso y nunca te gané.

Another day I think so as I've never won you over)*

Yo que hice todo porque te quedaras,

I did everything so that you would stay

Ahora lo pienso ¿con qué me quedé?

Now I think What was I left with?

¿Tiempo perdido? Quizás lo he ganado,

Lost time? Perhaps I have gained it

de echarte de menos a decir te eché..

to miss you enough to make me say I have missed you

[Estribillo]

[Chorus]

Lo siento, por hacerte perder el tiempo

I'm sorry for making you waste time

Por pensar que hacer otro intento

For thinking of giving it another try

Por tenerte, lucharte y sentirte, te haría feliz

For having you, fighting with you and making you feel that you'd be happy

Reviento, porque aveces ni yo me entiendo

I blow up, because sometimes I don't even understand myself

Cómo voy a entender lo nuestro

How am I going to understand us,

Si nunca te entendí ni a ti

if I never even understood you?

Yo sé que no importarme el pasado que antes me mataba solo es crecer

I know that growing up means not caring about the past that was killing me on the inside before

Que nunca hemos sido dos ya que contando el miedo éramos tres

That we've never been us two since including the fear we were three

Por qué somos tan iguales que si tú te vas yo me voy también

We are so much alike, that if you leave, I'll leave as well

El fallo es tener un problema y nunca aprender

Failure means having a problem and never learning from it.

Si vas a quedarte que sea conmigo

If you are going to stay, let it be with me

Si vas a correr que sea por el filo

If you're going to run, let it be to the edge

Sé que el futuro no estaba delante

I know that the future has not happened before

Ahora sí me doy cuenta que está contigo

Now I do realize that [my future] is with you

Ya gané al tiempo y no está perdido,

I've already gained the time and it isn't lost

yo nunca recuerdo pero no olvido

I never remember, but I don't forget

Existen más cartas que nunca se dieron

There are more letters that were never given [to you]

Porque ya no hay fuerzas por quien la ha escrito.

because the person who wrote them does not have the strength anymore

[Estribillo]

[Chorus]

Lo siento, por hacerte perder el tiempo

I'm sorry for making you waste time

Por pensar que hacer otro intento

For thinking of giving it another try

Por tenerte, lucharte y sentirte, te haría feliz

For having you, fighting with you and making you feel that you'd be happy

Reviento, porque aveces ni yo me entiendo

I blow up, because sometimes I don't even understand myself

Cómo voy a entender lo nuestro

How am I going to understand us,

Si nunca te entendí ni a ti

if I never even understood you?

Porque tus aciertos dirán dónde estás y tus fallos tan solo por dónde ir

Your achievements will tell where you are and your failures just where to go

De qué me vale la cantidad si solo la intensidad va a hacerme feliz

What good is quantity to me, if only the intensity is going to make me happy?

Antes de hacer lo que va destrozarnos, prefiero salvarte y hacerte a ti

Before doing what is going to destroy us, I prefer to save you and actually do it

Ya no comprendes que no puedo darte aquello que no tengo y no vive en mí

You no longer get that I can't give you something I don't have and what doesn't live in me

[Estribillo]

[Chorus]

Lo siento, por hacerte perder el tiempo

I'm sorry for making you waste time

Por pensar que hacer otro intento

For thinking of giving it another try

Por tenerte, lucharte y sentirte, te haría feliz

For having you, fighting with you and making you feel that you'd be happy

Reviento, porque aveces ni yo me entiendo

I blow up, because sometimes I don't even understand myself

Cómo voy a entender lo nuestro

How am I going to understand us,

Si nunca te entendí ni a ti

if I never even understood you?

Tú siempre decías que nunca te irías si no te iría bien

You always said you would never leave if it did not go well for you

No luchar por lo que quieres solo tiene un nombre y se llama perder

Not fighting for what you want has only one name - and it is called losing

Si te hice daño no fue sin quererte sino sin querer

If I did hurt you, it was unintentionally - not because I didn't love you

Dime solo qué prefieres si tienes la opción de tener o temer

Just tell me what do you prefer if you have to choose to have or to fear

No comments!

Add comment