Translation of the song جاده‌های اشک artist Mehdi Ahmadvand

Persian

جاده‌های اشک

English translation

The Roads of Tear

جاده‌های اشک یادگارتن

The roads of tear are your memento

کوچه‌های شهر خاطراتتن

The city's alley are your memories

یادگار عشق حال بد من

My bad state is the memento from love

چطوریِ تو حال بد من

How are you when I'm here with a bad state

یاد چشات و خندیدنات و

Remembering your eyes and your laughs (makes me miss you)

دل من کرده باز هواتو

My heart wants you again

تموم دنیامو دادم پات

I gave you my whole world

من هیچی، همه چی برا تو

I want nothing, everything be for you

به تو همه چی دادم، دلمو دادم، همه چیزِ یه آدم

I gave you everything, my heart, the everything of a human

تو با خاطره‌هاتو، سعیمو کردم؛ ولی نمی‌ره یادم

I tried a lot but couldn't forget you and your memories

من و یه حالِ داغون، سکوت غمگین، شب و خیابون

Me and a terrible state and an upset silence and the night and the street

اگه نباشه پیشت اونی که می‌خوای، چه غمی داره بارون

How sad the rain is when the one who you want is not beside you

نرفتی از دل و نه از خیالم

You haven't gone from my heart and my thoughts

جدایی از تو که نبود تو طالعم

Separation from you wasn't in my destiny

کجایی تو؟» اینه همش سؤال من»

Where are you is my constant question

آخه تو رفتی، تنهایی شد انتخابم

You left and loneliness became my choice

به جون جفتمون همش تو خوابم

I swear to our both life that you are always in my dreams

یه کاری کن دیگه نیای به خواب من

Please don't come into my dreams

به تو همه چی دادم، دلمو دادم، همه چیزِ یه آدم

I gave you everything, my heart, the everything of a human

تو با خاطره‌هاتو، سعیمو کردم؛ ولی نمیره یادم

I tried a lot but couldn't forget you and your memories

من و یه حال داغون، سکوت غمگین، شب و خیابون

Me and a terrible state and an upset silence and the night and the street

اگه نباشه پیشت اونی که می‌خوای، چه غمی داره بارون

How sad the rain is when the one who you want is not beside you

نرفتی از دل و نه از خیالم

You haven't gone from my heart and my thoughts

جدایی از تو که نبود تو طالعم

Separation from you wasn't in my destiny

کجایی تو؟» اینه همش سؤال من»

Where are you is my constant question

آخه تو رفتی تنهایی شد انتخابم

You left and loneliness became my choice

به جون جفتمون همش تو خوابم

I swear to our both life that you are always in my dreams

یه کاری کن دیگه نیای به خواب من

Please don't come into my dreams

آخه تو رفتی تنهایی شد انتخابم

You left and loneliness became my choice

به جون جفتمون همش تو خوابم

I swear to our both life that you are always in my dreams

یه کاری کن دیگه نیای به خواب من

Please don't come into my dreams

No comments!

Add comment