Translation of the song جنون artist Mehdi Ahmadvand

Persian

جنون

English translation

Craziness

من به دل دیوونم یاد دادم

I've taught my crazy heart

نترسه از تنهایی

not to be scared of loneliness

من سی سال تنها بودم

I've been alone for 30 years

منو نترسون از تنهایی

(So) don't scare me with loneliness

تو منو دوسم نداشتی

You didn't love me

آخر یه شب منو تنهام گذاشتی

And one night you left me alone finally

تو ناز کردی من منت کشیدم برای آشتی

You played hard to get and I came to apologize for reconciliation

من که جز تو کسی رو ندارم

I have no one except you

ولی چرا تورم ندارم؟

But why am I deprived from you?

چرا تورم ندارم؟ چرا تورم ندارم؟

Why am I deprived from you?why am I deprived from you?

چه کاری با من نبودنت کرد؟

What did your absence do with me?

چی مونده از تو به جز یه سردرد؟

What's left of you except a headache?

تو کردی بهم پشت ببین دلم رو زد کشت

You turned your back on me, see this (ignoring) killed me

غم تو بسه برام برای هفت پشت

You sorrow is more than enough for me (I can't endure anymore)

من وانمود کردم دردم نیومد

I pretended it didn't hurt

اما درد پیرم کرد

But the pain made me old

به چشماش چند روز خیرم کرد

She made me gaze at her eyes

بعد رفت تحقیرم کرد

And then she left and humiliated me

تو منو دوسم نداشتی

You didn't love me

آخر یه شب منو تنهام گذاشتی

And one night you left me alone finally

تو ناز کردی من منت کشیدم برای آشتی

You played hard to get and I came to apologize for reconciliation

من که جز تو کسی رو ندارم

I have no one except you

ولی چرا تورم ندارم؟

But why am I deprived from you?

چرا تورم ندارم؟ چرا تورم ندارم؟

Why am I deprived from you?why am I deprived from you?

چه کاری با من نبودنت کرد؟

What did your absence with me?

چی مونده از تو به جز یه سردرد؟

What's left of you except a headache?

تو کردی بهم پشت ببین دلم رو زد کشت

You turned your back on me, see this (ignoring) killed me

غم تو بسه برام برای هفت پشت

You sorrow is too enough for me (I can't endure anymore sorrow)

No comments!

Add comment