Il se lève, c'est l'heure, il écrase son mégot
He gets up, it's time, he crushes his cig butt
Dans sa tasse de café, éteint la stéréo
in his coffee cup, turns off the stereo.
Eteint le lampadaire, éteint le plafonnier
Turns off the floor lamp, turns off the ceiling light.
Eteint dans la cuisine, met la sécurité
Turns off the kitchen, puts on security.
C'est la nuit
It's the night.
Quelques pills pour dormir, je n'sais plus où je suis
A few pills to can sleep, I don't know where I am.
Un store noir
A black blind,
C'est l'ennui
It's boredom.
Rien à faire pour l'amour, mais ne dis pas toujours
Nothing to do for love, but don't say anymore.
Où es-tu, quand tu es dans mes bras ?
Where are you, when you are in my arms?
Que fais-tu, est-ce que tu penses à moi ?
What you do, are you thinking of me?
D'où viens-tu ? Un jour tu partiras
Whence you from? One day you'll go away.
Où es-tu, quand tu es dans mes bras ?
Where are you, when you are in my arms?
Je fais des mauvais rêves, j'suis sur un mauvais câble
I do really bad dreams, I am on the tightrope,
Dans la paranoïa, pas de marchand de sable
In paranoia, there is no one sandman.
J'vois en panoramique urgente et désirable
I see in panoramic, urgent, desirable,
Une blonde décapitée dans sa décapotable
A cute beheaded blonde in her convertible.
Une vamp vorace tue au fond d'un couloir
A ravenous vamp kills at end of corridor.
J'en sors pas
Can't out of
Idées noires
Dark thoughts,
Avalé par l'espace au fond d'un entonnoir
Swallowed by space at bottom of a funnel.
J'veux m'enfuir, quand tu es dans mes bras
I want flee (When you are in my arms,)
J'veux m'enfuir, est-ce que tu rêves de moi
I want flee (do you dream about me?)
J'veux m'enfuir, tu ne penses qu'à toi
I want flee (You just think of yourself,)
J'veux m'enfuir, tout seul tu finiras
I want flee (alone you will finish)
J'veux m'enfuir, quand tu es dans mes bras
I want flee (When you are in my arms,)
J'veux m'enfuir, est-ce que tu rêves de moi
I want flee (do you dream about me?)
J'veux m'enfuir, tu ne penses qu'à toi
I want flee (You just think of yourself,)
J'veux m'enfuir, tout seul tu finiras
I want flee (alone you will finish)
J'veux m'enfuir, j'veux partir, j'veux d'l'amour, du plaisir
I want flee, I want leave, I want love, some pleasure,
D'la folie, du désir, j'veux pleurer et j'veux rire
Some madness, desire, I want cry and want laugh.
J'veux m'enfuir, j'veux partir, j'veux d'l'amour, du plaisir
I want flee, I want leave, I want love, some pleasure,
D'la folie, du désir, j'veux pleurer et j'veux rire
Some madness, desire, I want cry and want laugh.
J'veux m'enfuir, j'veux partir, j'veux d'l'amour, du plaisir
I want flee, I want leave, I want love, some pleasure,
D'la folie, du désir, j'veux pleurer et j'veux rire
Some madness, desire, I want cry and want laugh.
J'veux m'enfuir, quand tu es dans mes bras
I want flee (When you are in my arms,)
J'veux m'enfuir, est-ce que tu rêves de moi
I want flee (do you dream about me?)
J'veux m'enfuir, tu ne penses qu'à toi
I want flee (You just think of yourself,)
J'veux m'enfuir, tout seul tu finiras
I want flee (alone you will finish)
J'veux m'enfuir, quand tu es dans mes bras
I want flee (When you are in my arms,)
J'veux m'enfuir, est-ce que tu rêves de moi
I want flee (do you dream about me?)
J'veux m'enfuir, tu ne penses qu'à toi
I want flee (You just think of yourself,)
J'veux m'enfuir, tout seul tu finiras
I want flee (alone you will finish)