Un grand soleil noir tourne sur la vallée
A great black sun hangs over the valley
Cheminées muettes – portails verrouillés
Mute chimneys, locked portals
Wagons immobiles – tours abandonnés
Still carts, abandoned towers.
Plus de flamme orange dans le ciel mouillé
No more orange flame in the rainy sky.
On dirait – la nuit – de vieux châteaux forts
At night they look like ancient castles
Bouffés par les ronces, le gel et la mort
eaten away by brambles, frost and death.
Un grand vent glacial fait grincer les dents
A great icy wind makes you grind your teeth,
Monstre de métal qui va dérivant
a drifting monster of metal.
Je voudrais travailler encore – travailler encore
I'd like to keep working, keep working,
Forger l'acier rouge avec mes mains d'or
shaping red steel with my golden hands.
Travailler encore – travailler encore
Keep working, keep working,
Acier rouge et mains d'or
red steel and golden hands
J'ai passé ma vie là – dans ce laminoir
I spent my life there, in this rolling mill
Mes poumons, mon sang et mes colères noires
My lungs, my blood, my rage
Horizons barrés là – les soleils très rares
Overcast horizons there, very rare sunlight
Comme une tranchée rouge, saignée sur l'espoir
like a red trench, a bleeding channel1 to hope
On dirait – un soir – des navires de guerre
In the evening they look like warships
Battus par les vagues, rongés par la mer
battered by waves, eroded by sea,
Tombés sur un flanc, giflés des marées
beached on their sides, smacked by tides,
Vaincus par l'argent – les monstres d'acier
vanquished by gold2, the steel monsters.
Je voudrais travailler encore – travailler encore
I'd like to keep working, keep working,
Forger l'acier rouge avec mes mains d'or
shaping red steel with my golden hands.
Travailler encore – travailler encore
Keep working, keep working,
Acier rouge et mains d'or
red steel and golden hands
Je peux plus exister là
I can no longer exist there
Je peux plus habiter là
I can no longer live there
Je sers plus à rien
I've become completely useless
Y a plus rien à faire
There's nothing left to do.
Quand je fais plus rien – moi
And when I do nothing
Je coûte moins cher
I'm less expensive
Que quand je travaillais – moi
than when I used to work,
D'après les experts
or so the experts say.
Je me tuais à produire
I worked myself to death
Pour gagner des clous
for peanuts.
C'est moi qui délire
I must be ranting
Ou qui devient fou
or going crazy.
Je peux plus exister là
I can no longer exist there
Je peux plus habiter là
I can no longer live there
Je sers plus à rien – moi
I've become completely useless
Y a plus rien à faire
There's nothing left to do.
Je voudrais travailler encore – travailler encore
I'd like to keep working, keep working,
Forger l'acier rouge avec mes mains d'or
shaping red steel with my golden hands.
Travailler encore – travailler encore
Keep working, keep working,
Acier rouge et mains d'or... (×2)
red steel and golden hands... (bis)