Voguant autour des îles de la mer Caraïbe
Sailing around the Carribean sea's islands
Les tamtams vaudous firent se lever les vents
The voodoo tamtams made the winds get up
Decouvrant des récifs où des corvetes anglaises
Discovering some reefs where English corvettes
Gisaient depuis longtemps dans leurs manteaux de glaise
Were laying in their clay coats since long
J'ai oublié le nom de cette île perdue
I forgot the name of this lost island
Où le courant rapide poussa mon bateau noir
Where the fast current pushed my black boat
J'ai longtemps recherché une terre inconnue
I searched an unknown island for long
Planquée au fond des eaux de la mer Caraïbe
Hidden under the water of the Carribean sea
Si tu vas à San Salvador
If you go to San Salvador
Va voir la femme
Go and see the woman
Qui sait lire dans les yeux du sort
Who can read in the eyes of fate
Aussi dans les flammes
And in flames too
Elle te dira des mots très forts
She will tell you very strong words
Comme les tambours
Like the drums
Qui dansent sur la terre des morts
Which dance on the land of the dead
Juste avant le jour
Quite before dayspring
Aux lisières des forêts, du côté de Belém
At the forest edges, on the side of Belém
Vivait un déserteur légionnaire français
Was living a deserter french Legionnaire
Il tenait un comptoir, il vendait des F.M.
He was having a trading post, used to sell FM radios,
Des vivres, des camions, des femmes, du napalm
Supplies, trucks, women, napalm
Il vivait là tout seul, bouffé de fièvre par l'Équateur
He was living alone there, fever-drained by the Equator line
La confiance n'était pas son fort, tout se payait d'avance
He was not very good at trust, everything was to be paid in advance
Sa conscience était dans un port, chez une femme, en France
His conscience was in a harbour, at a woman's place, in France
Il vivait comme un tigre traqué, tendu et relax
He used to live like a hunted tiger, tense and relax
Ne parlait jamais du passé, même complètement schlass
Never talked about past, even when completely tired
Si tu vas à San Salvador
If you go to San Salvador
Va voir la femme
Go and see the woman
Qui sait lire dans les yeux du sort
Who can read in the eyes of fate
Aussi dans les flammes
And in flames too
Elle te dira des mots très forts
She will tell you very strong words
Comme les tambours
Like the drums
Qui dansent sur la terre des morts
Which dance on the land of the dead
Juste avant le jour
Quite before dayspring
Enveloppé de chlorophylle et de soleil
Wrapped in chlorophyll and sun
Le sable blanc des grandes îles berce le sommeil
Big islands' white sand lulls to sleep
Les secrets planqués dans des cases ont des goûts truqués
Secrets hidden in huts have cheaty tastes
La nuit tombe comme un couteau sur un condamné
Night falls like a knife on a convicted fella
Je ne dis rien des précédents pour toi qui m'écoutes
You who listen to me, I tell you nothing about the previous ones (*)
Mon aventure est dans le vent et dans les écoutes
My adventure lies in wind and listenings
Le temps n'éponge pas le sang et la terre noire
Time does not wipe up blood and the black land
Porte le deuil des innocents et pour leur mémoire
Mourns the innocent ones, and for their memory,
Si tu vas à San Salvador
If you go to San Salvador
Va voir la femme
Go and see the woman
Qui sait lire dans les yeux du sort
Who can read in the eyes of fate
Aussi dans les flammes
And in flames too
Elle te dira des mots très forts
She will tell you very strong words
Comme les tambours
Like the drums
Qui dansent sur la terre des morts
Which dance on the land of the dead
Juste avant le jour
Quite before dayspring
Quand on n'reste pas dans son trou de la vie à la mort
When one doesn't stay in one's hole from Life to Death
On prend des rides et puis des coups, aussi des remords
One gets wrinkles, and hits, and remorses too
Petite fille de Bahia, tournée vers le large
Little Bahia girl, gazing out to sea,
Attends encore une autre fois, je suis dans la marge
Wait another time again, I'm on the edge
Je cherche toujours l'île perdue dans la Caraïbe
I still seek the island that is lost in the Carribean
Entre la mort et l'inconnu faible comme une cible
Between Death and Unknown, weak as a target
Mais si tu vas à San Salvador
But if you go to San Salvador
Va voir la femme
Go and see the woman
Qui sait lire dans les yeux du sort
Who can read in the eyes of fate
Aussi dans les flammes
And in flames too
Elle te dira des mots très forts
She will tell you very strong words
Comme les tambours
Like the drums
Qui dansent sur la terre des morts
Which dance on the land of the dead
Juste avant le jour
Quite before dayspring