Desde el día en el que te miré,
From the day I looked at you
ibas bien acompañada,
You were accompanied
Ibas con él de la mano,
You've been holding him by the hand
de repente te reías, de reojo me mirabas.
You suddenly laughed
No es mi gran amigo él,
He is not my best friend,
pero claro, lo conozco,
But I know him
y no puedo ser aquél, que no le importa con quién,
And I can't be that one
trato de ser respetuoso.
Who doesn't care with who
Ay, pero ven tantito,
Oh, but come closer
es la única vez que te voy a contar mi secreto.
It's the only time I'm going to tell you my secret
Si no tuvieras compromiso,
If you haven't been engaged,
te perdería el respeto.
I would lose respect for you.
Y si no fuera un caballero, te lo juro,
And if I wasn't a gentleman, I swear
te arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo.
I would take you (rip) from his arms without thinking for a second
Eres la mujer que más me gusta en el mundo,
You are the woman I like most in the world,
pero tengo respeto por ese suertudo.
But I have respect for that lucky guy.
Y si no fuera un caballero,
And if I wasn't a gentleman
te robaba, y no un beso, sino toda la semana,
I would steal you, not only for a kiss, but the whole week
para hacerte el amor hasta que te cansaras,
To make love to you until you got tired
pero soy un caballero y mejor,
But I am a gentleman and better
mejor no te digo nada.
Better I will tell you nothing.
Ya le dije, ya lo sé,
I already told you, I already know.
por favor, discúlpame,
Please excuse me
Pero al menos ya lo sabes, que si vas yo voy también,
But at least you know, if you go i will go also,
ya mejor me callaré.
But it would better so shut up my mouth.
Ay, pero ven tantito,
Oh, but come closer
es la única ve que te voy a contar mi secreto.
It's the only time I'm going to tell you my secret
Si no tuvieras compromiso,
If you haven't been engaged,
te faltaría el respeto.
I would lose respect for you.
Y si no fuera un caballero, te lo juro,
And if I wasn't a gentleman, I swear
te arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo.
I would take you (rip) from his arms without thinking for a second
Eres la mujer que más me gusta en el mundo,
You are the woman I like most in the world,
pero tengo respeto por ese suertudo.
But I have respect for that lucky guy.
Y si no fuera un caballero,
And if I wasn't a gentleman
te robaba, y no un beso, sino toda la semana,
I would steal you, not only for a kiss, but the whole week
para hacerte el amor hasta que te cansaras,
To make love to you until you got tired
pero soy un caballero y mejor,
But I am a gentleman and better
mejor no te digo nada.
Better I will tell you nothing.