Translation of the song Caballero artist Alejandro Fernández

Spanish

Caballero

English translation

Gentleman

Desde el día en el que te miré,

From the day I looked at you

ibas bien acompañada,

You were accompanied

Ibas con él de la mano,

You've been holding him by the hand

de repente te reías, de reojo me mirabas.

You suddenly laughed

No es mi gran amigo él,

He is not my best friend,

pero claro, lo conozco,

But I know him

y no puedo ser aquél, que no le importa con quién,

And I can't be that one

trato de ser respetuoso.

Who doesn't care with who

Ay, pero ven tantito,

Oh, but come closer

es la única vez que te voy a contar mi secreto.

It's the only time I'm going to tell you my secret

Si no tuvieras compromiso,

If you haven't been engaged,

te perdería el respeto.

I would lose respect for you.

Y si no fuera un caballero, te lo juro,

And if I wasn't a gentleman, I swear

te arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo.

I would take you (rip) from his arms without thinking for a second

Eres la mujer que más me gusta en el mundo,

You are the woman I like most in the world,

pero tengo respeto por ese suertudo.

But I have respect for that lucky guy.

Y si no fuera un caballero,

And if I wasn't a gentleman

te robaba, y no un beso, sino toda la semana,

I would steal you, not only for a kiss, but the whole week

para hacerte el amor hasta que te cansaras,

To make love to you until you got tired

pero soy un caballero y mejor,

But I am a gentleman and better

mejor no te digo nada.

Better I will tell you nothing.

Ya le dije, ya lo sé,

I already told you, I already know.

por favor, discúlpame,

Please excuse me

Pero al menos ya lo sabes, que si vas yo voy también,

But at least you know, if you go i will go also,

ya mejor me callaré.

But it would better so shut up my mouth.

Ay, pero ven tantito,

Oh, but come closer

es la única ve que te voy a contar mi secreto.

It's the only time I'm going to tell you my secret

Si no tuvieras compromiso,

If you haven't been engaged,

te faltaría el respeto.

I would lose respect for you.

Y si no fuera un caballero, te lo juro,

And if I wasn't a gentleman, I swear

te arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo.

I would take you (rip) from his arms without thinking for a second

Eres la mujer que más me gusta en el mundo,

You are the woman I like most in the world,

pero tengo respeto por ese suertudo.

But I have respect for that lucky guy.

Y si no fuera un caballero,

And if I wasn't a gentleman

te robaba, y no un beso, sino toda la semana,

I would steal you, not only for a kiss, but the whole week

para hacerte el amor hasta que te cansaras,

To make love to you until you got tired

pero soy un caballero y mejor,

But I am a gentleman and better

mejor no te digo nada.

Better I will tell you nothing.

0 122 0 Administrator

No comments!

Add comment