Translation of the song Ковыль artist Konstantin Balmont

Russian

Ковыль

English translation

Feather Grass

И.А. Бунину

To I.A. Bunin

Точно призрак умирающий,

Like a dying ghost, tall feather grass

На степи ковыль качается,

In the open steppe swings quietly,

Смотрит месяц догорающий,

Fading crescent looks in stern impasse,

Белой тучкой омрачается.

From a white cloud darkens silently.

И блуждают тени смутные

Murky shadows roam, keep wandering

По пространству неоглядному,

Through the steppe expanse without end,

И, непрочные, минутные,

Fragile, momentary, pondering,

Что-то шепчут ветру жадному.

Whisper something to the avid wind.

И мерцание мелькнувшее

And the shimmer, flashing ghostly lights,

Исчезает за туманами,

Disappears in the foggy gloom,

Утонувшее минувшее

And the past that drowned in frosty nights

Возникает над курганами.

Rises over graves as groggy plume.

Месяц меркнет, омрачается,

Golden crescent darkens, dithering,

Догорающий и тающий,

Burning down and melting in the skies,

И, дрожа, ковыль качается,

And the feather grass sways, shivering,

Точно призрак умирающий.

Like a dying ghost, it swings and sighs.

No comments!

Add comment