Почти что целый год я без тебя жила,
I've been living for almost a year without you
Успела все забыть, моя любовь прошла.
I've forgotten everything, my love is gone
А ты опять звонишь, звонишь, мой бывший друг, бывший друг.
But you call me again, my former friend
С чего бы это вдруг, с чего бы это вдруг, так вот вдруг?
And why would that be? And why would that be?
Ах, как красиво ты произносил слова,
You spoke so beautiful words
И я словам твоим внимала чуть жива,
I was listening to them barely breathing
Потом сказал: Прощай, не жди и не зови, не зови”,
Then you said, Goodbye! Don't call and don't wait for me.
Сказал, что нет любви, что в мире нет любви, нет любви
You said,There is no love in the world
Что нет любви!
There is no love in the world
Что нет любви!
There is no love in the world
Что нет любви!
There is no love in the world
Зря снова звонишь ты мне, зря,
Your phone calls are in vain
Встретить пытаешься зря,
You are trying in vain to see me
Зря ты стараешься, зря!
You are trying in vain to do it
Зря снова надеешься, зря,
You hope in vain again
Ласково стелешься зря,
You are flattering in vain
Сам убедишься, что зря.
You will see it's in vain
Наверно, ты один и все темно тебе,
Maybe, you are alone and there is the darkness around you
И вновь холодный снег идет в твоей судьбе.
It's snowing again in your life
Глаза твои пусты, слова твои пусты, так пусты
Your eyes are empty, your words are empty, so empty
Хотя чего скрывать - еще мне снишься ты, снишься ты.
But I can say I still see you in my dreams
Но вышел срок любви, обиде вышел срок.
But love is gone, I don't get offended anymore
Прощай, мой бывший друг, я помню твой урок.
Goodbye, my former friend! I've learned your lesson
Не жди, что я тебе смогу поверить вновь,
I can't believe you anymore
Но только все равно на свете есть любовь, есть любовь,
But anyway there is love in the world
Есть любовь!
There is love in the world
Есть любовь!
There is love in the world
Есть любовь!
There is love in the world
Зря снова звонишь ты мне, зря,
Your phone calls are in vain
Встретить пытаешься зря,
You are trying in vain to see me
Зря ты стараешься, зря!
You are trying in vain to do it
Зря снова надеешься, зря,
You hope in vain again
Ласково стелешься зря,
You are flattering in vain
Сам убедишься, что зря.
You will see it's in vain