О, сизокрилий птах, ти моє серце
Oh, grey winged bird, you are my heart
Із синіх верховин поніс в далечину,
From the blue heavens carried into the distance,
Лишив мене сумну зустрiнути весну.
Left alone to sadly greet the spring.
О, сизокрилий птах,
Oh, grey winged bird,
Згубився шлях твiй у житах.
You have lost your way in life.
Даремне вiтер переймав – тебе вже нема...
The futile winds overcame you - you are no more...
Серце, наче птах, полинуло б у свiт на ста семи вiтрах,
The heart like a bird, taking off into the world upon the seven winds,
Та рветься iз грудей лише палкоi пiснi туга,
Torn from the breast are burning songs of grief,
Як ронять вишнi бiлий цвiт за вiтром услiд.
Like the falling flowers of the cherry following a wind.
О, прилети! Мою весну ти, мiй коханий, захисти!
Oh, fly to me, My spring, you my beloved, do protect!
За вiтром услiд
In the aftermath of the wind
Серце, наче птах, полинуло б у свiт на ста семи вiтрах...
The heart like a bird taking off into the world upon the seven winds...
Та рветься iз грудей лише палкоi пiснi туга,
Torn from the breast are burning songs of grief,
Як ронять вишнi бiлий цвiт iз раннiх квiт...
Like the falling flowers of the cherry following a wind.