Translation of the song Deät Lun artist Baldrs Draumar

Frisian

Deät Lun

English translation

Helgoland / Heligoland

Grien is dyn lân,

Green is your land,

Read is dyn râne,

Red are your edges (cliffs),

Wyt is dyn sân,

White is your sand,

De kleuren fan ús Hilgelân.

The colors of our Helgoland (a traditionally Frisian North Sea island, now part of modern Germany).

Troch see omklamme, grien en stien

Embraced by sea, green, and stone

In fêste rots foar eltsenien

A strongly rooted rock for all.

Forsites troan, bring ús hannel en rjocht

Forsite's (Frisian version of the God Forseti) throne,

Hillich lân op dy bin wy Friezen sljocht

Bring us trade and law.

Deät Lun

Holy land, we Frisians are crazy about you.

Goaden en keningen, hearsker en tsjinners

Gods and kings, lords and servants,

Sy klonken op Hilgelân, hoarnen fol mea

They toasted to Helgoland, horns full of mead.

Weda, hy brocht dêr de tolve asegas

Weda (Frisian name for the God Odin), he brought the twelve law-speakers there.*

Sy doarmen yn’t tsjuster, hy hearde har bea

They wandered in the dark, he heard their prayer.

Mei in gouden bile tespjalten hja dyn grûn

With a golden axe they split your ground

Út dy brûzjende boarne streamde it rjocht

From your boiling/bubbling spring streamed the law.

Ferbûn doe de stammen en smeide de sibben

The tribes were then bound and kin forged.

Frijdom wie de heechste wet yn it Fryske hert

Freedom was the highest law in the Frisian heart!

Tongere hat it yn dyn blauwe loften

Thunder came into your blue skies

Fjoer en ferdjer frieten oan dyn geve lea

Fire and destruction devoured your noble body.

Wjerljocht en wriggen spoeken rûnom dy

Lightening and bad spirits haunted you all around.

Al hoe tsjuster it ek wie, dyn flam dôve nea

No matter how dark it was, your flame never dampened.

Reade rots fan Anna en sêft sân fan Düne

Red rock of Anna and soft sand of Düne (small island that was once connected to Helgoland),

In haven ha jim west foar eltse Fries

You were a haven for every Frisian,

Foar Klaus Störtebeker mei syn Likedielers

For Klaus Störtebeke with his Victual Brothers privateers.

Foar striders en rôvers, foar eltse biis.

For warriors and robbers, for every rogue.

0 115 0 Administrator

No comments!

Add comment