אף פעם בחיי עוד לא הרגשתי כמו עכשיו
never in my life have I felt like now
זה גורל של איש מאוהב
(af pa'am bekhayai od lo hergashti kmo akhshav)
מר לי ועצוב רציתי שתשוב
that's the destiny of a man in love
והיא הלכה ולא אמרה לאן
(ze goral shel adam me'ohav)
השקיתי וטיפלתי בה כל רגע מחיי
I feel bitter and sad, I wanted her to come back
נשאתי את מרלן שלי בשתי כפות ידי
(mar li veatsuv ratsiti shetashuv)
מרלן שלי מרלן
Marlene my Marlene
אם רק תגידי כן
(Marlene sheli Marlene)
מרלן שלי מרלן
if you'd only say yes
את כל חיי אתן
(im rak tagidi ken)
עמדתי לילות ועוד ימים מול חלונה
I stood nights and days too in front of her window
ושרתי סרנדה עצובה
(amadeti leylot ve'od yamim mul khalona)
שלחתי לה פרחים ואלף חיוכים
and sang a sad serenade
כתבתי לה מילים של אהבה
(vesharti serenada atsuva)
השקיתי וטיפלתי בה גדלה כבר לא ילדה
I sent her flowers and a thousand smiles
אמרה שלום והסתלקה לאן איש לא ידע
(shalakhti la prakhim ve'elef khiukhim)
מרלן שלי מרלן...
Marlene my Marlene...
בלילה קר וגם רטוב עמדתי מול ביתה
on a night cold and wet too I stood in front of her house
ראיתי איש עולה במדרגות
(belayla kar vegam ratuv amadeti mul beita)
פתאום כבה האור רעדתי מקור
I saw a man climbing up the stairs
גם לאיש גדול מותר לבכות
(raiti ish ole bamadregot)
אמרו לי חברים עזוב מרלן לא בשבילך
suddenly the light went off, I shivered of cold
וכמה שתרדוף היא תמיד תברח לך
(pitom kava haor ra'adeti mikor)