ki bishtar az man barut mimire?
Who is crazy about you more than me [I am]?
ki mesle man be dume to asire?
Who has fallen into your trap [of love] like me?
too harim-e usheghi, to barum ye hamnafas
In the realm of being in love, [you are] a company [or compeer] for me
bu hamoon ye khutere, omri-ye shudamo bas
Just with that memory, it’s a lifetime that I’m cheerful
zir-o roo beshe donyu man dooset duram
If the world crashes down {with especial thank to Enrique Iglesias because of his “if the world crashes down over meâ€!], [still] I [would] love you
har kas delbari age dure man toro duram
If everyone has a lover, [then] I have you [as my beloved]
dooset duram, dooset duram, dooset duram
I love you, I love you, I love you
nuz-o tannuzi nakon, bu delam buzi nakon
Don’t wile[charm], don’t play with my heart
bu shekastan-e ghorooram khodeto ruzi nakon
Don’t satisfy yourself with spoiling my pride
vase ooni ke ye rang-e sahne parduzi nakon
~Don’t act for [don’t cheat] the one who is sincere
ki bishtar az man brut mimire?
Who is crazy about you more than me?
ki mesle man be dume to asire?
Who has fallen into your trap [of love] like me?
too harim-e usheghi, to barum ye hamnafas
In the realm of being in love, [you are] a company for me
bu hamoon ye khutere, omri-ye shudamo bas
Just with that memory, it’s a lifetime that I’m cheerful
zir-o roo beshe donyu man dooset duram
If the world [would] crashes down [still] I [would] love you
har kas delbari age dure man toro duram
If everyone has a lover, [then] I have you
omramo be puye to sar kardam
I spent my life [on waiting] for you
gole hastiyam-ro parpar kardam
I wilted the flower of my existence [my life]
be omidi ke to yuram bushi…
because of the hope that you would be my companion[one day]…
dars-e usheghi ro az bar kardam
I memorized [studied] the lesson of love
{he sings this part for two times}
{he sings this part for two times}
ki bishtar az man brut mimire?
Who is crazy about you more than me?
ki mesle man be dume to asire?
Who has fallen into your trap [of love] like me?
too harim-e usheghi, to barum ye hamnafas
In the realm of being in love, [you are] a company for me
bu hamoon ye khutere, omri-ye shudamo bas
Just with that memory, it’s a lifetime that I’m cheerful
zir-o roo beshe donyu man dooset duram
If the world [would] crashes down [still] I [would] love you
har kas delbari age dure man toro duram
If everyone has a lover, [then] I have you
dooset duram, dooset duram, dooset duram
I love you, I love you, I love you
nuz-o tannuzi nakon, bu delam buzi nakon
Don’t wile[charm], don’t play with my heart
bu shekastan-e ghorooram khodeto ruzi nakon
Don’t satisfy yourself with spoiling my pride
vase ooni ke ye rang-e sahne parduzi nakon
~Don’t act for [don’t cheat] the one who is sincere
ki bishtar az man brut mimire?
Who is crazy about you more than me?
ki mesle man be dume to asire?
Who has fallen into your trap [of love] like me?
too harim-e usheghi, to barum ye hamnafas
In the realm of being in love, [you are] a company for me
bu hamoon ye khutere, omri-ye shudamo bas
Just with that memory, it’s a lifetime that I’m cheerful
zir-o roo beshe donyu man dooset duram
If the world [would] crashes down [still] I [would] love you
har kas delbari age dure man toro duram
If everyone has a lover, [then] I have you
dooset duram, dooset duram, dooset duram
I love you, I love you, I love you