Acaricia mi ensueño
The soft murmur of your sigh
El suave murmullo de tu suspirar
Caresses my reverie
Cómo ríe la vida
How my life laughs
Si tus ojos negros me quieren mirar
If your black eyes want to look at me
Y si es mío el amparo
And if mine is the refuge
De tu risa leve
Of your light laugh
Que es como un cantar
That is like a song
Ella quieta mi herida
It calms my wound
Todo, todo se olvida
Everything, everything is forgotten
El día que me quieras
The rose adorns
La rosa que engalana
The day that you would love me
Se vestirá de fiesta
It will dress itself in holiday attire
Con su mejor color
With its best color
Y al viento las campanas
And to the wind the bells
Dirán que ya eres mía
Will say that now you are mine
Y locas las fontanas
And the mad fountains
Se contaran su amor
Will tell each other of their love
La noche que me quieras
The night that you would love me
Desde el azul del cielo
From the azure of the sky
Las estrellas celosas
The jealous stars
Nos miraran pasar
Will look at us pass by
Y un rayo misterioso
And a mysterious ray
Hará nido en tu pelo
Will make a nest in your hair
Luciérnaga curiosa
A curious glowworm
Que vera que eres mi consuelo
That will see that you are my joy
El día que me quieras
The day that you would love me
No habrá más que armonía
Will have none else than harmony
Sera clara la aurora
The dawn will be clear
Y alegre el manantial
And joyous the spring
Traerá quieta la brisa
The breeze will bring quietly
Rumor de melodías
The murmur of melodies
Y nos darán las fuentes
And the fountains will give us
Su canto de cristal
Their crystalline song
El día que me quieras
The day that you would love me
Endulzara sus cuerdas
Will make sweet the chords
El pájaro cantor
Of the singing bird
Florecerá la vida
Life will flourish
No existirá el dolor
Pain will not exist
El día que me quieras…
The day that you would love me…