Ti ho baciato nella via più scura
I kissed you in the darkest street
Dove l’ombra si veste di pizzo
Where the shade is dressed in lace
Con i dubbi marciti da un pezzo
With doubts rotted for a while
E le grondaie che piangon di già
And the gutters that are already crying
Siamo lupi con le scarpe nere
We are wolves with black shoes
Sulla strada senza primavere
On the road without springs
Siamo denti stretti in mezzo al buio
We are clenched teeth in the dark
E ogni battito di cuore è un guaio
And every heartbeat is a trouble
Maledetti come due vampiri
Damned like two vampires
Sempre in fuga quando arriva il sole
Always on the run when the sun comes
Perché il giorno non ci vuol vedere
Because the day does not want to see us
Fare quello che facciamo qui.
Do what we do here.
E alura te speci che
And then I'll wait for you
Suta l’ala de la sciguèta
Under the wing of the owl
Fermu cume un saant de marmu
Stopped like a marble saint
Cumè una quercia cumè un bull
Like an oak, like a bull
E cumè l’ oecc del pèss gio in tèra
And like the eye of the fish on the ground
Cumè l’umbria de la buteglia
Like the shadow of the bottle
Cumè la cruus del cimiteri
Like the cross of the cemetery
Cumè sto pràa pièe de guldoni urmai spendüü
Like this meadow full of used condoms
te speci che
I'm waiting for you
Finche’l suu ghe n’ha pièe i ball
As long as the sun is full of balls
Finche passa il pipistrèll
As long as the bat passes
Finche il muund gh’a pioe i paròll
Until the world has no more words
E me podi scultà i tòo
And I can listen to yours
Me te speci che.
I'm waiting for you
lo usavo già questo coltello
I was already using this knife
Quando tu guardavi il carosello
When you were watching Carosello 1
Ho rubato quel che non avevo
I stole what I did not have
L’ho venduto a chi lo aveva già
I sold it to those who already had it
Ho imparato dai fili d’erba
I learned from the blades of grass
A piegarmi dentro la bufera
To bend the storm inside me
A rialzarmi come niente fosse
To get back up as if nothing had happened
E resistere anche alla galera
And resist even to jail
E cupido forse è un deficiente
And cupid is perhaps a half-wit
O di notte non ci vede niente
Or at night you can't see anything
Il giorno sa che ero un delinquente
At daytime he knows that I'm a delinquent
E che tu sei la figlia del tenente.
And that you are the lieutenant's daughter.
Ma me te speci che
But I'll wait for you
Induè finissen tücc i straad
Where all the roads end
Insema ai cicatriis del müür
Together with the scar of the wall
Insema ai cioo e ai machin moort
Together with the nails and dead machines
Insema al can senza un gamba
Together with the dog without a leg
Duè ‘l destén scapUscia e stramba
Where fate escapes
E duè i raagn fann la macumba
And two spiders make the macumba
Me te speci che
I'm waiting for you
Al capolinea della decenza
At the terminus of decency
Duè la soort la g’ha mai pazienza
Where fate never has patience
Duè la soort la g’ha mai speranza
Where fate never has hope
E temperà cumè una matita
And tempered like a pencil
Per riscriiv un’oltra vita
To rewrite another life
Almenu in de la nocc
At least in the night
Me te speci che
I'm waiting for you
Me te speci che
I'm waiting for you