En el jardín de mis amores
In the garden of my loves
Donde sembré tantas noches de locura
where I sowed so many crazy nights
Tantas caricias colmadas de ternura
so many caresses full with tenderness
Que marchitaron dejando sinsabores
that withered away, leaving only dissapointments
En el jardín de mis amores
In the garden of my loves
He cultivado romances y pasiones
I cultivated passions and romances
Que con el tiempo se han vuelto desengaños
that with the time have turned into disillusions
Que van tiñendo de gris mis ilusiones
that are dyeing into grey my illusions
Hasta que llegaste tú
Until you came
Trayendo nuevas pasiones a mi vida
bringing new passions into my life
Con la mirada que alivia mis heridas
with the glance that heals my wounds
Con ese beso de amor que no se olvida
with that kiss of love that is never forgotten
Hasta que llegaste tú
Until you came
Con la inocencia que aun desconocía
with the innocence that I still haven´t known
Para enseñarme que existe todavía
to show me that there is still
Una razón para ver la luz del día
a reason to see the light of the day
Hoy me he vuelto a enamorar
Today I fell in love again
Y nuevamente ha germinado la pasión
and the passion germinated again
En el jardín donde reinó la soledad
in the garden where the loneliness ruled
Nació la flor que hace feliz mi corazón
born the flower that makes my heart happy
Hoy me he vuelto a enamorar
Today I fell in love again
Atrás quedaron esos años de agonía
those years of agony are left behind
Y justo en medio de mi triste soledad
and right in the middle of my sad loneliness
Llegaste tú, para alegrar el alma mía
you came, to gladden my soul
Hasta que llegaste tú
Until you came