Me está matando
It is killing me
Este dolor en lo más hondo de mi alma
This pain in the deepest place in my soul
Me parte en dos
It cuts me in two
El soportar que no la tengo entre mis brazos
To support not having her in my arms
Que sucedió no le bastó
That it happened that it was not enough for her
Mis pobres besos y caricias de mis manos
My poor kisses and caresses of my hands
¿Dónde andará?
Where will she go?
Que diera por saber si me recuerda
What would I give to know if she remembers me
Aunque en verdad
Although in truth
Seguramente de su mente
Surely she has erased me
Me ha borrado
From her mind
Viéndolo bien debo entender
Seeing it well I ought to understand
Que es cosa de hombres el sentirse derrotado
That it’s a men’s thing to feel defeated
Es cosa de hombres
It’s a men’s thing
Pues como hombre de valor
Since like a man of courage
Hay que aguantarse
One must hold on
Fue un gran error el pretender enamorarse
It was a great mistake to aspire to fall in love
De una mujer que me ha partido el corazón
With a woman who has rent my heart
Es cosa de hombres
It’s a men’s thing
El aceptar que me ha dejado mal herido
To accept that she has left me badly wounded
De que sirvió
Of what use was it
Querer sin ser correspondido
To love without being loved in return
Es cosa de hombres llorar un amor perdido
It’s a men’s thing to mourn a lost love
Dónde andará…
Where will she go….