Translation of the song 'I'Novel artist Radwimps

Japanese

'I'Novel

English translation

'I'Novel

ずいぶん長らく歩いてきたような そんな気がしていただけなんだ

I thought I had walked on very long way, but it was just an imagination

小説にしたらせいぜい まだ三行目あたりのこの人生

If I write a novel about my life, I'm on the third page now

カバーもまだ 題名もまだ 決まらずに書き始めちゃったから

Since I began without deciding the jacket design or cover,

どこでどうしてどうなってって順序よく 収まりつかないや

I can't write following the step, like ''Who, what, where...''

今日はただただもう さぁダラダラしようと 物思いにふけてても

Even if I decide to spend today idling away

早くも僕の胸はもぞもぞと動きだす だって

my mind soon begins to fidget... because

心臓は脈打ち 何ccかの血を全身へと送りだしを繰り返し

My heart beats and repeats sending out some ccs of blood each

今日も休まず僕は僕を生かし

I also make myself live today

辻褄あわぬストーリーに ほろ苦い顔で見るストーリー

Unreasonable story, and bitter-taste story

誇れるほどのものはまだないが 僕だけに光るものはあんだ

I'm not proud of my life yet, but

塗りつぶしたい? 破り捨てたい? 過去があろうとも汚れのない

Want to paint? or want to tear? I'm not interested in

物語など僕は惹かれない あぁ 一瞬先の自分さえ

flawless stories even if they have histories, or my future soon after

もう待てないよ 今すぐでも会いたいよ

I can't wait any more, I want to meet you immediately

うかうかしてらんないの

I have no time to waste

はみ出した君の痛みが 壊れないようにと涙した

I cried not to break your protruding pain

ひょっとしたら もしかしたら それはいつかのあの僕だった

Perhaps, maybe, it was ''me'' some years ago

輝いた朝の光が 水たまりを蹴って飛び散った

The sparkling morning shine kicked a pool, and splashed

あのどれかが今の君なら いいな いいな

I wish, I wish any of the puddles were you

どっかの誰かが勝手に君のことを あーとかこーとか言ったり

Someone, somewhere say many things about you selfishly

いつのまにか 君のブックの表紙に名前 勝手につけて

and write a name on your book's cover

頭きたよ 頭悪いけど あんたに言われる筋合いはねぇから

I'm pissed out, I know I'm a fool, but I can say you have no right to say that

とっとといなくなっとくれ これ電車賃 受け取っとくれ

So get out of here right now, here's your train fee

どうにもこうにもいかない時でも どうにかこうにか

Even when I reach an impasse, i struggled

ここまできたんだよ 今自信を持って言えるのは

and managed to arrive here, That's I can say with assurance

僕を乗りこなせんのは こいつの勝手がそうわかんのは

The only thing that can manage me, and is familiar with me

他にゃいないんだ このおいらにゃこのポンコツくらいが丁度いいんだ

is nothing but this tattered girl, I really fit with her

でもあわよくば まぁいつの日か この僕のこと この僕よりも

However, someday, I hope she meets someone

より分かって笑ってくれる人と 出逢えるといいな なんて

who understands her than I do, you know

その時まで待てないよ 今すぐ抱きしめたいよ

I can't wait till the time, I wanna hold you right now

この手で温めたいよ

I wanna keep you warm with my hands

飛び出した白い光が 奇跡と合わさって芽を出した

A white light that fried out fused was mixed with a miracle, and a bug was produced

それが僕なら いいさそれなら いっそ奇跡使い果たすんだ

If it is me, everything is fine, I'll make all the miracles I can make

溢れ出した君の涙が 無駄にならぬようにと駆け出した

I began to run not to waste your overflowing tears

それを見た僕が胸に抱く気持ち なんて美しいんだ

The feeling I have to see that, how beautiful it is

1秒先で輝いて 見えるものだけ追いかけて

Shining a second later, chasing only visible things

「間違いなんてないんだから」 そんな言葉を真に受けて

''Nothing is perfect mistake'' I believed such phrase without hesitation

ゼロで生まれた僕なのに 今名前を呼ぶ人がいて

Though I was zero when I was born, there are people who call my name

当たり前などない脳に 産み落としてくれて ありがとう

Thank you for giving me such a brain that take nothing for granted

例え1ページで終わる命も 1000ページに及ぶ命も

For example, a life ends in 1 page, and a life lasts for 1000 pages

比べられるようなもんではない 同じ輝きを放つに違いない

but nobody can compare one to the other, because those shine equally

あいまい 何の気ない 言葉延々紡ぐ暇などない

I don't have time to write ambiguous and casual words

1ページを生きた少年の 本には誰よりも光る一行が

In the book of a boy who lived for only one page

綴られているんだ そう信じてやまないんだ

there is a line that shines blighter than any other lines, I've believed so

もうジタバタしてたいんだ

I want to keep on struggling

僕もどれだけ遺せんだ ねぇどれだけ生きれんだ

How much can I leave? How much can I live?

時間以外の単位で

I don't want to measure that in factor of time

はみ出した君の痛みが 壊れないようにと涙した

I cried not to break your protruding pain

ひょっとしたら もしかしたら 君の優しさの影だった

Perhaps, maybe, it was a shade of your kindness

輝いた朝の光が 水たまりを蹴って飛び散った

The sparkling morning shine kicked a pool, and splashed

あのどれかが今の君なら いいな いいな いいな

I wish, I wish any of the puddles were you

0 122 0 Administrator

No comments!

Add comment