風にたなびくあの旗に 古(いにしえ)よりはためく旗に
That flag, trailing in the wind - a flag, that has fluttered since ancient times
意味もなく懐かしくなり こみ上げるこの気持ちはなに
Lacks meaning, and yet is nostalgic - what is this feeling welling up inside of me?
胸に手をあて見上げれば 高鳴る血潮、誇り高く
If I put my hands over my chest and look up to the sky, my blood throbs and my pride soars
この身体に流れゆくは 気高きこの御国の御霊
The spirit of this country that flows through my body is so noble
さぁいざゆかん 日出づる国の 御名の下に
Now come, let us go forth, under the name Land of the Rising Sun!
どれだけ強き風吹けど 遥か高き波がくれど
No matter how strong the wind that blows is, no matter how far or high the waves can reach,
僕らの燃ゆる御霊は 挫けなどしない
The flames of our swaying spirits surely won't lose heart
胸に優しき母の声 背中に強き父の教え
The gentle voice of Mother in my chest, and the stern teachings of Father on my back
受け継がれし歴史を手に 恐れるものがあるだろうか
In these hands that have inherited history, why are there still things we fear?
ひと時とて忘れやしない 帰るべきあなたのことを
Even if we can't forget the old days, you can still return to how it was back then
たとえこの身が滅ぶとて 幾々千代に さぁ咲き誇れ
Even if our bodies were to be destroyed, they will come to bloom in several thousand years
さぁいざゆかん 守るべきものが 今はある
Now come, let us go forth, there are now things we ought to protect
どれだけ強き風吹けど 遥か高き波がくれど
No matter how strong the wind that blows is, no matter how far or high the waves can reach,
僕らの沸(たぎ)る決意は 揺らぎなどしない
Our seething determination, surely, will not be swayed
どれだけ強き風吹けど 遥か高き波がくれど
No matter how strong the wind that blows is, no matter how far or high the waves can reach,
僕らの燃ゆる御霊は 挫(くじ)けなどしない
The flames of our swaying spirits surely won't lose heart
僕らの沸(たぎ)る決意は 揺らぎなどしない
Our seething determination, surely, will not be swayed