ねぇねぇお父さんお父さん
Hey hey Dad Dad
今度の国語の宿題で
For our Japanese language class homework
お父さんのお仕事って
We have to write an essay
課題で明日までに作文書くの
About our dad's job
皆の前で発表もしなきゃで
We also have to present it in front of everyone
本当に嫌だけど頑張るよ
I really hate it but I'll do my best
先生も皆のお父さんの自慢を楽しみにしてるって
Our teacher said they're looking forward to hearing us talk proudly about our dads
そうかい いいかいお父さんの
Is that so? You see, your dad's
仕事は普通とはちょっと違う
job is a bit different than what's normal
大きな意味では世の中の人に
In a broad sense, I provide amusement
娯楽を提供してるんだ
to all the people in the world
役者さんミュージシャン
Actors, musicians
スポーツ選手や著名人
Athletes and celebrities
家の前だとか仕事場でも
Whether in front of their house or at their workplace
どんな所だって張り付いて
No matter the location, I stick to them
その人の日々の監視をする
And observe that person's day-to-day life
そういう仕事をしてるんだ
That's the type of work I do
そして何か悪さをしたり
And then, if they do something bad
面白いことが起こったりすると
Or if something interesting happens
それをすかさず記事に書いて
Without a moment's delay I turn that into an article
世間の皆に知らせるんだ
And inform everyone in the world about it
体力も根気も無きゃいけない
I have to have strength and perseverance
とても大変な仕事なんだ
It's a very hard job
何ほざけ
What are you prattling about
盗撮盗聴尾行張り込み
Secret photography, bugging, shadowing, and stakeouts
好きなだけやりたい放題
You just do whatever you please
天誅下したつもりかね
Are you trying to pass down divine punishment
してやったり顔が見え見えで
Your deceptive face is so obvious
気持ちがねえどうにもこうにも悪い
No matter what it's just bad
あんたらはどれだけ立派な人生なんだ
What type of splendid life do you have
どの面下げてんなことしてんだ
How dare you do the things you do
倫理に反したあんたらが
You all that violate ethics
なに不倫だ不純だいってんだ
You talk about adultery and impurity
国家権力にはへこへこします
Yet you're pliant when it comes to power of the state
弱い者虐めが板に付きます
You're quite accustomed to bullying the weak
あんたの子供の頃の夢は
Your dream as a kid
まさかそれじゃなかったよな?
Surely wasn't this
知りたくもねえ必要もねえ
You don't even want to know and there's no need
ただ誇りを持ってそれしてんならね
Despite that you do what you do with pride
どかどか踏み込んで来る割に
Compared to how noisily you rush in on others
こそこそ逃げたりすんなよあんた
You sure run away pretty quietly
卑怯を絵に書いたあんたの言葉
Your words are painted in cowardice
薄っぺらすぎて悲しくなんさ
They're too shallow and sad
「君の名は。」の大ヒット
When Your Name. came out as a big hit
が起こるとすかさず出てくるゲスなやつ
Without delay those low-life things appeared
ぽっと出で出てきたわけじゃねえ
It's not like we just suddenly came from the countryside out of nowhere
こちとらメジャーで14年
We've been well-know for 14 years
こんな変わり者の俺の音楽を
For music from an oddball me
待ってくれてるファンたちと
Our fans have waited
絆を一つずつ作り上げ
And we've built up the bonds with them one by one
毎度アリーナツアーやってんだ
We do arena tours every time
馬鹿かそれがなんだ
Are you an idiot? What is all of that then?
俺のとこなら百歩譲ったとしても
Even if I unwilling give you that much
実家の親の家にへばりついて
To go all the way to my parent's home and hang around there
堂々直撃してきたな?
That's a bold direct hit
息子さん苦節10年 成功して良かったですね
Isn't it great that your son has become such a success over the past 10 years
親御さんとしてどうですか?
How do you feel as his parents?
あんたの親にも聞いたろか
Well how about asking your parents
良かったですね息子さん
Isn't your son great
無事立派に大きく育たれて
To be brought up so safely and wonderfully
朝から車の中で一般市民の家の前張り込んで
From morning time he hangs around in a car in front of average citizens' homes
嫌がるのを無理矢理話聞いて
Forcibly asking hateful things against other's wills
許可も取らずに写真撮って
Taking pictures without permission
雑誌に載せて稼いだ金で
And then with the money earned from publishing them in magazines
今日も生きている息子さんに
To your son living like that today
一言何かありますかないですか
Do you have anything to say? You don't, do you?
無いわけ無いですよね?
You can't possibly not have anything to say
無くても聞いてくるのが息子さん
Even if there isn't anything to say, your son still asks
絞り出してでも言ってごらん
Wringing them out and saying them
お父さんがいないと
If Dad weren't around
困る人達いっぱいいるね
There would be a lot of troubled people
やっぱかっこいいねお父さん
As expected, you're cool Dad
いつまでも僕の自慢だよ
I'll always be proud of you
でも良いかい?中には
But listen, in this world
父さんのこの仕事を馬鹿にしたり
There are people who make fun of your dad's job
軽蔑したりする奴もいるんだ
There are people who despise me
だけど父さんは負けないよ
However, your dad won't lose to them
父さんは胸を張って生きている
I'll stick out my chest with pride and keep living
求められるからやっている
It's because there's a demand that I do what I do
父さんの仕事を
I do my best for the sake of the people
楽しみにしてる人のために頑張るよ
who look forward to what I do
ハイハイ自分の仕事に自信を
Yes yes having confidence in your job
持っているのは結構です
There's nothing wrong with that
堂々と今日も胸を張って
Boldly having pride today
生きててなによりです
And living that way is the best
じゃあ尾行がバレてカメラ向けられても
If that's so, then when your cover is blown and the person faces your camera
堂々と逃げず答えろや
Then boldly answer without running away
カップルのふりで隣座って
Don't pretend to be a couple just to sit next to me
ストーカーばりに盗み聞くな
Don't eavesdrop like a stalker
人間不信情報不信
Distrusting other people, distrusting the news
頭がおかしくなりかけた
To the point of becoming insane
それでもさ 笑うのか?
Even then, you're laughing?
あんたらにゃ何も伝わらんか
Nothing's being conveyed to you all
煽って報するテレビが悪い
The TV that fans the flames and spreads the news is evil
こぞって食いつく世間が悪い
Society that groups together and sinks their teeth into that news is evil
求められるからやっている
You do it because there's a demand?
すごいね神様みたいだね
That's amazing, it's like you're a god
あんたの僅かなマンマのために
For the mere sake of whatever you like
世間の僅かな娯楽のために
For the mere sake of society's amusement
抹殺された人々は
The people who were obliterated
それでも生きていくんだから
Have to keep on living, so
俺はやるべきことをやっている
I'll do what I have to
君は恥ずべきことをやっている
You'll do disgraceful things
恥ずかしくないと言うのなら
If you say it's not disgraceful
隠れず盗まず生きてろや
Then live without hiding or stealing
目を見て話が出来なくて
If you can't look me in the eye and talk to me
なにが堂々と生きてるだ
Then what do you mean you're boldly living?
お父さん書いたよ頑張ったよ
Dad, I wrote it, I worked really hard
明日の発表楽しみだ
I'm looking forward to tomorrow's presentation
皆の前で胸を張って
In front of everyone I'll proudly
大きな声で読んでくるね
Read it out in a loud voice
お前は誇れる息子だな
You're my son that I can be proud of
そうだ明日のことだけど
Ah, about tomorrow
しばらく休みもなかったし
I haven't really had a break in a while
一緒に遊んでやれなかったから
And I haven't been able to play with you so
家族旅行にでもいこうか
How about going on a family trip
だから学校は休んで良いぞ
So it's okay if you don't go to school
先生たちには内緒でな
We'll keep it a secret from the teachers