Translation of the song Kérdés artist Generál

Hungarian

Kérdés

English translation

Question

Kérdeztem az éjszakai csendtől,

I asked the silence of the night

Kérdeztem, de néma volt,

I asked it but it was mute

És a száz alakban visszatérő kérdés:

And the returning question in hundred form:

Mit akarok? Mit akarok tőled én?

What do I want? What do I want from you?

Faggattam a tisztafényű hajnalt,

I quized the clear lighted dawn

Faggattam, de hallgatott,

I quized it, but it was silent

És a száz alakban visszatérő kérdés:

And the returning question in hundred form:

Mit keresek? Mit keresek nálad én?

What am I doing? What am I doing at you?

Égő Nap - Tőle tán most megtudom majd,

Bright sun - maybe it tells me now

Mért kell még - Ez a fájó, édes, furcsa játék,

Why do we play- this painful, sweet, strange game

Próbáltam - De hisz' nem lehet ezt félbehagyni,

I tried - but it can not be interrupted

Már nem tudom - Soha elfeledni, megtagadni én!

I can not - never forget it, deny it

Kérdeztem a bíbor színű alkonyt,

I asked the purple colored dusk

Faggatom, de nem beszél,

I quized it, but it did not speak

És a száz alakban visszatérő kérdés:

And the returning question in hundred form:

Mért szeretlek? Mért szeretlek mégis én?

Why do I love? Why do I love you after all?

No comments!

Add comment