Translation of the song June artist Yuga (優河)

Japanese

June

English translation

June

雨に濡れた道を行けば

If you go on a wet road,

泳ぐ影に映る迷子の言葉たちを集めて

Gather the words of lost children in the swimming shadows

夢に溶けた遠い明日を

The distant tomorrow melted in my dream

もう一度だけ寄せられたら

If you can get it one more time,

涙もそのまま風に任せて

Leave your tears to the wind.

心のゆくまま声をなびかせて

with one's voice fluttering as one pleases

欠けた月には身体を照らそう

Let us illuminate ourselves in the waning months.

夕闇に浮かんだ姿を愛そう

Let's love the figure floating in the dusk

戸惑いながら踊りあかすのも

It's hard to dance away in confusion.

悪くないでしょう

It's not bad, is it?

悪くないでしょう

It's not bad, is it?

悪くないでしょう

It's not bad, is it?

夢に溶けた遠い明日を

The distant tomorrow melted in my dream

もう一度だけ寄せられたら

If you can get it one more time,

涙もそのまま風に任せて

Leave your tears to the wind.

心のゆくまま声をなびかせて

with one's voice fluttering as one pleases

欠けた月には身体を照らそう

Let us illuminate ourselves in the waning months.

夕闇に浮かんだ姿を愛そう

Let's love the figure floating in the dusk

戸惑いながら踊りあかすのも

It's hard to dance away in confusion.

悪くないでしょう

It's not bad, is it?

悪くないでしょう

It's not bad, is it?

悪くないでしょう

It's not bad, is it?

悪くないでしょう

It's not bad, is it?

欠けた月には身体を照らそう

Let us illuminate ourselves in the waning months.

夕闇に浮かんだ姿を愛そう

Let's love the figure floating in the dusk

戸惑いながら踊りあかすのも

It's hard to dance away in confusion.

悪くないでしょう

It's not bad, is it?

悪くないでしょう

It's not bad, is it?

悪くないでしょう

It's not bad, is it?

悪くないでしょう

It's not bad, is it?

0 123 0 Administrator

No comments!

Add comment