En la mañana desayuno las dudas que sobran de la noche anterior
In the morning I have breakfast with the doubts of last night
Luego salgo a ganarme la vida temprano, haga frío o calor
Then I go out early to get a life, whether is cold or warm
Porque no hay tiempo de amargarse ni llorar por un pasar mejor
Because there's no time for crying for a better life
La prioridad es el plato en la mesa y como sea hay que ganárselo
The priority is the food on the table and I gotta earn it anyhow
Entonces veo que la cosa se pone muy brava y cada día mas
Then I see that the things get tougher everyday
si mi esposa va tirando del carro conmigo, juntos a la par
if my wife is pulling the cart with me, together
y como no hay un peso para mandar a los chicos a estudiar
and since there's no money to send the children to the school
también los llevamos a cartonear
we take them to pick cardboard
¿Sino con quien los vamos a dejar?
If else, with who I'll leave them?
En la calle yo me recibí en el arte de sobrevivir
In the street I graduated in the art of surviving
revolviendo basura juntando lo que este sistema dejo para mi
revolving garbage and gathering what the system left for me
y a los que manejan el país, a esa gente le quiero decir
and to those who rule the country, to that people I want to say
les propongo se cambien de lado un momento
I propose you to switch sides for a moment
y a ver si se bancan vivir mi vida de cartonero.
and see if they can bear my life as cardboard picker
Que paradoja que teniendo motivos de sobra para ir a robar
What a paradox that by having enough reasons to be a thief
Al delito yo lo esquivo inventando trabajo en donde no hay
I avoide the crime inventing a job where there isn't
y encima de rebote soy la alternativa ecológica
and on top of it by chance I'm the ecologic alternative
reciclando lo que todos tiran los desechos de la sociedad.
recycling what everybody dump, the wastes of society
Entonces veo a esa gente que tiene de sobra y siempre quiere mas
Then I see that people who have enough and always want more
con sus autos se llevan el mundo por delante hablando por celular
they take the world ahead in their cars talking on their cellphones
y que teniendo asegurado el porvenir no paran de robar
and even if they have their future safe, they don't stop robbing
a esos señores les quiero gritar
to those people I want to yell
¿Que es lo que esta pasando por acá?
What's going on here?
Porque en la calle yo me recibí en el arte de sobrevivir
Because in the street I graduated in the art of surviving
revolviendo basura juntando lo que este sistema dejo para mi
revolving garbage and gathering what the system left for me
y a los que manejan el país, a esa gente le quiero decir
and to those who rule the country, to that people I want to say
les propongo se cambien de lado un momento
I propose you to switch sides for a moment
y a ver si se bancan vivir mi vida de cartonero
and see if they can bear my life as cardboard picker