Translation of the song Sol Redentor artist Pablo Hasél

Spanish

Sol Redentor

English translation

Redeeming Sun

¿Pa qué volver al éxtasis si ser así me coloca más?

Why return to ecstasy when I get more high being this way?

tú ve de guay y especial por drogarte, ya chocarás.

Make yourself cool and special to go get high, you'll collide

Aprendí que cualquiera puede meterse una puta raya

I learned that anyone can snort a fucking line

pero no todos pasan de la raya que desde arriba les marcan.

But not all cross the line imposed on them from above.

Pago mis aciertos con números rojos pero dejaré de gritar

Because of the way I make correct assertions, I pay up with red numbers. I will stop screaming, however,

cuando la hija de Amancio Ortega cosa tejanos en Paquistán.

when the daughter of Amancio Ortega is at sweatshops making jeans in Pakistan.

Ex profesores me miran cual criminal, olvidaron la lección

Former teachers look at me as criminal, they forgot the lesson

en la que me extirpaban un cerebro que para acatar injusticias no nació.

In which they extracted my brain, a brain that wasn't born to respect injustices.

Aún busco el sol redentor

I still seek the Redeeming Sun

la noche demasiao me engañó.

The night deceived me too much.

Ni la puta de la carretera más oscura

Not even the prostitute of the darkest road

deja de soñar con amor.

Stops dreaming of love.

Y con la luz de cada coche

And with the light of each car

esperará un hombre que la salve

She waits for a man to save her

¿qué porcentaje hay de mala suerte,

What percentage of bad luck,

cuánto de injusticia, cuánto de cobarde?

of injustice, of being a coward?

Mientras ella la chupa

While she sucks,

llorando saliva yo batallo

crying saliva, I struggle

para que un recuerdo inesperado

So that an unexpected memory

no ancle mis párpados

does not anchor my eyelids down

en la visión de algo que estoy cansado de ver.

making me see something I'm tired of seeing

¿qué es el amanecer sino un cielo que se ha estrellado?

What is sunrise, if not a sky that has collided?

Por ir sin frenos como mi impaciencia por tus senos,

For going without breaks like my impatience for your breasts

a menudo echamos de menos por inercia simplemente.

Sometimes we get nostalgic out of inertia only

Pa convencernos de que algo fue mejor que el presente

To convince ourselves that something was better than the present

Medicina del futuro que miente negando que está enfermo

Medicine of the future that lies saying they're not ill

en un tiempo-espacio difuminado porque la eternidad

In a time-space continuum that is blurred because eternity

y la nada son siamesas estresan hasta a los que viven

And nothingness are Siamese twins that stress even those who live off of

del cuento espiritual las drogas que pueda tomar dan igual,

the spiritual tale, whatever drugs I may take in are all the same,

esta dimensión se deja disfrazar minutos, no asesinar.

This dimension is disguised- minutes, not murder.

Tu flujo es mucho mejor que el lsd.

Your flow is much better than LSD

Con este dibujo el camino de regreso al lugar de antes de nacer.

And with it I draw down the way back to the place before being born

Recuerdo que no había dolor ni pesados

I remember that there was no pain or mean people

que te exigen con prepotencia cuando decenas de temas has regalado.

that demand more from you arrogantly when you have given away songs by the dozen

El día que me pongáis un jodido plato en la mesa

The day that you set me a fucking plate on the table

igual podéis tener una mínima queja, mi aura se aleja

you may as well have the minimum complaint, my aura goes away

pero el cuerpo sigue en este infierno que a veces contagia locura

But my body stays in this hell that sometimes makes madness get contagious

y parece medio divertido. el orgullo fue mi vestido

And I thik it's kind of funny, pride was my dress

si hasta los huesos se desnudan.

But even bones get naked

Un indigente grita versículos del Apocalipsis de la biblia

A homeless man screams verses from the Apocalypse from the Bible

Mientras pienso en el patrón explotador que han colgado en la India.

While I think of the pattern of exploitation that they have hung in India.

La Tierra ya tiene bastante como pa pasarse la vida

The Earth already gives us enough trouble without having to spend life

Especulando sobre invasiones alienígenas y dioses que castigan.

Thinking about alien invaions and gods that punish us

Podría explorar hasta el último rincón de mi mente

I could explore the last corner of my mind

Pero será mucho mejor pa mis enemigos que ni lo intente.

But it will be so much the better for my enemies if I don't even try to

Mejor pa mi, hay algo terrorífico en el fondo de cada humano.

But even better for me. There's just something terrifying at the bottom of each human being.

Y lo de pasarlo mal como que ya lo he experimentado.

And that stuff about suffering and being down, I've experienced it already, it seems to me.

El misterio es demasiado colosal como pa asumirlo

The mystery is just too enormous to take on

Piensa en este un mes seguido y acabarás desquiciado.

Think of it for a month and you'll wind up unhinged

Como antidisturbios sin perico preguntados por sus hijos

Like antiriot police without dope when asked by their children

papá, papá, ¿¿en qué consiste tu trabajo??

Dad, dad, what do you do at your job??

Estoy desayunando una naranja mecánica, bienvenido:

I am having breakfast, a clockwork orange, welcome:

El gobierno también experimentó contigo.

The government is also experimenting with you.

En este bocata de bacon con queso pondría barbitúricos.

To this bacon-and-cheese sandwich they'd add barbiturates

Pero soy feliz pasando de su negocio farmacéutico.

But I'm happy not caring about their pharmaceutical business

Por no morderme la lengua lamo las heridas del planeta,

To not bite my tongue, I lick the wounds of the planet,

La AVT a diario contra nuestras víctimas atenta.

AVT attacks our victims daily

A veces pienso en ir al juicio de la Audiencia Nacional

Sometimes I think of going to the trial of the Audiencia Nacional

Con una cami de Mickey Mouse devorando con pasión un big mac

With a Mickey Mouse shirt crazily wolfing down a Big Mac

Gritando el capitalismo no está tan mal

and screaming Capitalism isn't all that bad

Igual te da un espejismo si te esfuerzas en ser tonto y la sabes mamar.

Either way you enter into a mirage if you make an effort to be dumb and you know how to lick it

Incluso te deja tirar una papeleta cada 4 años

It even lets you cast a vote every four years

Para darles licencia pa robarte tanto q nunca podrás contarlo.

So you can give them license to rob you so much you won't ever be able to count

Nunca conocí a nadie más triste que el aire

I've never met anyone who was sadder than the air

Almacenando milenios de dramas.

Storing millenia's worth of drama

Ahoga con mi ceniza a algún duque cuando esto cambie

When all of this changes, drown some duke in my ashes

Y yo ande en el cielo donde las estrellas se apagan.

And I'll be in the sky, where stars go dark

Asumo que no podré salir de este estado de shock

I assume that I won't be able to get over this state of shock

Como el primer indígena que vio llegar al colonizador español.

Just like the first native who saw the Spanish colonist come

He visto yonkis olvidar quien son más allá de Orión

I've seen junkies forget who they are all the way to Orión

Hablándome de fenómenos paranormales que harían llorar a Iker Jiménez.

As they talked to me of paranormal phenomena that could

Dejé escapar trenes porque andando

make Iker Jiménez cry.

Se aprecia mejor el paisaje y aprendes de las caídas que tienes.

I let trains go by, because walking

Pasajeros zombis me saludan desde las ventanas con burlonas sonrisas,

The landscape is better appreciated, and you learn from the times you have fallen down.

¡Feliz viaje entre conversas insulsas y aburridas!

Zombie passengers greet me from the windows with mocking smiles,

Ten cuidao si no te arrodillas, pueden decirte que eres un amargado.

Bon voyage among the converted, the dull, and the boring!

Es como poner en el curriculum estuve en los GRAPO

Be careful , kneel down because if you don't, they may tell you that you are bitter

Nado en una balsa llena de mierda espesa,

It's like writing in your CV/ résumé, I was in the GRAPO*

Al fondo hay un tesoro pero a ver quien diablos ve abajo.

I swin in raft full of thick shit,

0 106 0 Administrator

No comments!

Add comment