Oj erdhi bilbili
Oh the nightingale came
oj erdhi në lëmë
oh he came to the field
Tak ma bëri zemra
My heart skipped a beat
kur i ndjeva zënë
when I heard his voice
Dhe shoqet më panë
And my girlfriends saw me
o me bisht të syrit
oh from the corner of their eyes
ç'u përzie me grurin
how it blended with the wheat
kënga e bilbilit
the nightingale's song!
Oj erdhi bilbili
Oh the nightingale came
oj erdhi në lëmë
oh he came to the field
Shoqet shijnin grurë
My girlfriends were threshing wheat
unë mblidhja këngë
I was collecting songs
dhe nuk di ç'më gjeti
and I don't what got me
dhe nuk di ç'më zuri
and I don't what caught me
O sa shpejt u bëra
oh how quickly I became
kuqe si purpuri
red like the poppy
Lëmi plot me grurë
The field full of wheat
grurë edhe këngë
wheat and songs
o bilbil pse erdhe
O nightingale why did you come
o pse erdhe në lëmë?
o why did you come to the field?
Tani vajzat sytë
Now the girls often
tek unë shpesh i kthejnë
turn their eyes on me
oh sikur ta dinë
only if they knew
ku e ke folenë
where your nest is
Në zemër folenë
In the heart, the nest
e ke thurur vetë
you have made it yourself
o bilbil i dashur
oh dear nightingale
o pse s'më le të qetë?
why don't you leave me alone?
O po ç'dasëm do bëjmë
O well what a wedding we will make
o ç'dasëm në lëmë
o what a wedding in the field
shoqet merrnin grurë
my girlfriends were taking wheat
grurë edhe këngë
wheat and songs
(e gjitha 2 herë)
(repeat)