Translation of the song Grurë dhe këngë artist Fatma Zyberi

Albanian

Grurë dhe këngë

English translation

Wheat and Songs

Oj erdhi bilbili

Oh the nightingale came

oj erdhi në lëmë

oh he came to the field

Tak ma bëri zemra

My heart skipped a beat

kur i ndjeva zënë

when I heard his voice

Dhe shoqet më panë

And my girlfriends saw me

o me bisht të syrit

oh from the corner of their eyes

ç'u përzie me grurin

how it blended with the wheat

kënga e bilbilit

the nightingale's song!

Oj erdhi bilbili

Oh the nightingale came

oj erdhi në lëmë

oh he came to the field

Shoqet shijnin grurë

My girlfriends were threshing wheat

unë mblidhja këngë

I was collecting songs

dhe nuk di ç'më gjeti

and I don't what got me

dhe nuk di ç'më zuri

and I don't what caught me

O sa shpejt u bëra

oh how quickly I became

kuqe si purpuri

red like the poppy

Lëmi plot me grurë

The field full of wheat

grurë edhe këngë

wheat and songs

o bilbil pse erdhe

O nightingale why did you come

o pse erdhe në lëmë?

o why did you come to the field?

Tani vajzat sytë

Now the girls often

tek unë shpesh i kthejnë

turn their eyes on me

oh sikur ta dinë

only if they knew

ku e ke folenë

where your nest is

Në zemër folenë

In the heart, the nest

e ke thurur vetë

you have made it yourself

o bilbil i dashur

oh dear nightingale

o pse s'më le të qetë?

why don't you leave me alone?

(2x)

(2x)

O po ç'dasëm do bëjmë

O well what a wedding we will make

o ç'dasëm në lëmë

o what a wedding in the field

shoqet merrnin grurë

my girlfriends were taking wheat

grurë edhe këngë

wheat and songs

(e gjitha 2 herë)

(repeat)

0 146 0 Administrator

No comments!

Add comment