Translation of the song Ayy (Ben Hala Rüyada) artist Oğuzhan Koç

Turkish

Ayy (Ben Hala Rüyada)

English translation

Ayy (I'm still dreaming)

Ayy benim olduğun zaman,

Ayy when you were mine

Dedim her şeyim tamam

I said, I'm whole

Elimi tutmuştun sonra,

Then you held my hand

İnceden usuldan

closely, quietly

Ayy beni öptüğün zaman,

Ayy when you kissed me

Bütün bir dünya yalan

The whole world is a lie

Yüzümü güldüren sendin,

You were the one who made me smile

Geceyi gün edendin

Turned my nights into days

Yıllar geçmiş üstümüzden,

Many years passed from us

Geç kaldık işte sırf bu yüzden

We are late just because of that

Güzel günler mazide kalmış,

Pleasant days are in the past

Ben hala rüyada,

I'm still dreaming

Aşkımızın üstü tozlanmış,

Our love is worn out

Örtsek bir çarşafla

Shall we preserve it from the world

Güzel günler mazide kalmış

Pleasant days are in the past

Ahhh

Ohh

Aşkımızın üstü tozlanmııış

Our love is worn out

Ayy bana baktığın zaman,

Ayy when you looked at me

Bakıp daldığın zaman

When you gazed upon me

Hayat durdu ve kaldık öyle,

Life has stopped and we froze like that

Yalan mı sen de söyle

Tell me, is that a lie?

Ayy benim aşktan gördüğüm,

Ayy what I have from love

Elinde eriyip söndüğüm

What I pine away in your hands

Bu nasıl bir kördüğüm

What kind of gordian knot is that

Yıllar geçmiş üstümüzden

Many years passed from us

Geç kaldık işte sırf bu yüzden

We are late just because of that

Güzel günler mazide kalmış,

Pleasant days are in the past

Ben hala rüyada

I'm still dreaming

Aşkımızın üstü tozlanmış,

Our love is worn out

Örtsek bir çarşafla

Shall we preserve it from the world

Güzel günler mazide kalmış

Pleasant days are in the past

Ahhh

Ohh

Aşkımızın üstü tozlanmııış

Our love is worn out

Dün resmini gördüm,

Yesterday I saw your picture

Ve geçmişe döndüm

And I went back in time

Geçmişe geçmiş ola

Past is the past

Güzel günler mazide kalmış,

Pleasant days are in the past

Ben hala rüyada,

I'm still dreaming

Aşkımızın üstü tozlanmış,

Our love is worn out

Örtsek bir çarşafla

Shall we preserve it from the world

Güzel günler mazide kalmış

Pleasant days are in the past

Ahhh

Ohh

Aşkımızın üstü tozlanmııış

Our love is worn out

Ayy, ayy, aaaaaaay!

Ayy, ayy, aaaaaay!

0 102 0 Administrator

No comments!

Add comment