Translation of the song C'est tout ce qu'il me faut artist The Phantom of the Opera (musical)

French

C'est tout ce qu'il me faut

English translation

All I ask of you / All I need

Raoul :

RAOUL:

Oublions la nuit noire,

Forget the black night,

faisons s'enfuir tes peurs.

Make your fears flee.

Suis-moi, sans rien à craindre,

Follow me, with nothing to fear,

Plus rien ne peut t'atteindre.

Nothing can reach you any longer.

Que ma main te guide,

Let my hand guide you,

que l'aube essuie tes pleurs,

Let dawn wipe away your tears,

que moi, je te rejoigne,

Let me join you,

te garde et t'accompagne.

Take care of you and accompany you.

Christine :

CHRISTINE:

Sache longtemps me

Know to tell me

dire combien tu m'aimes.

How long you love me

Trouble-moi en inventant demain.

Stir me by inventing tomorrow.

Sache aussi prédire des temps de calme -

Know also to predict quiet times –

promets-moi des jours heureux bientôt :

Promise me happy days soon:

c'est tout ce qu'il me faut.

That's all I need.

Raoul :

RAOUL:

Prends-moi pour cachette

Take me for a hiding place

quand la nuit t'effraie.

When the night frightens you.

Ici, nul ne t'affronte,

Here, nothing can confront you,

la peur enfin se dompte.

Fear is finally subdued.

Christine :

CHRISTINE:

Je voudrais d'un monde

I want a world

où règne un ciel de mai.

Where a May-sky reigns.

Et toi, qui me désarmes

And you, who disarms me,

qui m'aimes et qui me charme…

Who loves me and who charms me...

Raoul :

RAOUL:

Sans cesse je chérirai

Without cease I will cherish you,

tes mots, tes gestes,

Your words, your gestures,

prends ma main et fuis la solitude.

Take my hand and flee solitude.

Si tu m'aimes, alors, la vie, m'enchante

If you love me, then life enchants me

Être aimé de toi est mon cadeau :

To be loved by you is my gift:

Christine, c'est tout ce qu'il me faut.

Christine, that's all I need.

Christine :

CHRISTINE:

Ce soir chéris-moi dún mot, d'un geste

Tonight, love me in a word, in a gesture,

Sur un oui, je te suis assitôt

In a 'yes', I follow you immediately

Les deux :

BOTH:

Chaque instant fais-moi toucher les anges

Each moment makes me touch the angels

Christine :

CHRISTINE:

Si tu m'aimes

If you love me

Raoul :

RAOUL:

Mon seul credo

My only Creed

Les deux :

BOTH:

Et moi, c'est tout ce qu'il me faut.

Love me*, it's all I need.

Être aimé de toi est mon cadeau,

To be loved by you is my gift,

et moi, c'est tout ce qu'il me faut.

Love me*, it's all I need.

Christine :

CHRISTINE:

Il est tard,

It's late,

j'ai peur qu'on ne s'inquiète,

I'm scared that they're worried

viens avec moi, Raoul.

Come with me, Raoul.

Raoul :

RAOUL:

Christine, je t'aime

Christine, I love you

Christine :

CHRISTINE:

Viens dans ton carrose

Come in your carriage,

puis attends à la porte.

Then wait at the door

Raoul :

RAOUL:

Bientôt, tu vas m'étreindre.

Soon, you will embrace me

Christine:

CHRISTINE:

La noire n'est plus à craindre.

The dark is nothing more to fear

No comments!

Add comment