Translation of the song Du som vilset vandrar artist The Phantom of the Opera (musical)

Swedish

Du som vilset vandrar

English translation

You who wanders lostly

Fantomen:

The Phantom:

Hjälplösa barn som vilset vandrar,

Helpless child who wanders lostly,

söker du min ledning?

are you serching for my guidence?

Christine:

Christine:

Är du min far, är du Fantomen?

Are you my father, are you the Phantom?

Vem eller vad är du?

Who or what are you?

Fantomen:

The Phantom:

Känner du inte din ängel?

Do you not know your angel?

Christine:

Christine:

Suckar av sorg och ändlös väntan,

Sighs of sorrow and endless waiting,

hör jag i din viskning.

I hear in your whisper.

Fantomen:

The Phantom:

Du har gått länge i kölden,

You've walked in the cold for a long time,

vandrat långt bort ifrån mig.

walked far away from me.

Christine:

Christine:

Även om själen gör motstånd...

Although the soul resist...

Fantomen:

Phantom:

Jag är här...

I'm here...

Båda:

Both:

Du/Jag skall lyda mig/dig!

You / I will obey me / you!

Jag/Du är din/min ängel,

I / You are your / my angel,

du/jag var trolös,

you / I were unfaithful,

skönhetens värld svek du/jag.

you / I betrayed the world of beauty.

Du är min ängel, svik mig inte!

You are my angel, do not betray me!

Kom till mig nu ängel!

Come to me now angel!

Fantomen:

The Phantom:

Jag är din Herre och ängel!

I am your Lord and angel!

Kom till din Herre och ängel!

Come to your Lord and angel!

Raoul:

Raoul:

Släpp henne, hon har sin frihet nu, släpp henne!

Let her go, she has her freedom now, let her go!

Det där är lönlöst, aldrig någonsin skall hon bli din!

This is useless, never ever shall she be yours!

No comments!

Add comment