Translation of the song J’aimerais tout que vous soyez là [Wishing you were somehow here again] artist The Phantom of the Opera (musical)

French

J’aimerais tout que vous soyez là [Wishing you were somehow here again]

English translation

I wish you were here

Vous étiez mon seul compagnon,

You were my only companion.

le centre de ma sphère.

The centre of my globe.

Vous étiez l’ami et mon père,

You were my friend and my father.

avant la fin du monde.

Before the end of the world.

J’aimerais tout que vous soyez là,

I wish you were here,

toujours aussi près de moi.

always so close to me.

Un simple rêve, suffirait-il

A simply dream,

pour être dans vos bras.

would it be enough to be in your arms.

Je veux encore entendre votre voix,

I still want to hear your voice.

je veux toucher votre main.

I want to touch your hand.

Quoi que rêver, jamais ne m’aidera

Whatever dream

à trouver ma chemin.

will never help me

Ange figés écoutant le glace,

Frozen angels listening to the ice.

monumentaux et froides.

Monumental and cold.

Vous semblent de mauvais compagnons,

They seem for you

vous si prompt et si doux...

bad companions,

Bien trop d’années,

Way too many years

contre mes larmes.

against my tears.

Puisse mourir la passé?

Can the past die?

Je voudrais tout que vous soyez là,

I want everything that you are to be here,

nous devons nous dire au revoir.

we must say goodbye.

Aurais-je le force d’apprendre à vivre?

Will I have to strength

Comment-faire dites-moi

to learn to live?

Plus de souvenirs de silence émis,

No more memories of silences.

plus de nostalgie d’un passé perdu.

No more nostalgia for a lost past.

Comment dire au revoir,

How to say goodbye?

comment dire au revoir.

How to say goodbye?

No comments!

Add comment