Translation of the song Von nun an gibt es kein Zurück artist The Phantom of the Opera (musical)

German

Von nun an gibt es kein Zurück

English translation

From Now On There's No Going Back

[ PHANTOM ]

[ PHANTOM ]

Endlich kommst du,

Finally you've come

endlich folgst du dem Wunsch in dir.

Finally you've followed the wish within

Jener Drang führt dich her denn er will nicht mehr schweigen, schweigen.

Every urge led you here because it will no longer be silenced...silenced...

Ja, ich rief dich,

Yes, I called to you

dass die Glut in dir Flamme wird.

That the embers in you should become flame

In dir weicht jeder Widerstand,

Within you the resistance is fading

freiwillig kommst du, begibst dich in meine Hand.

You've come voluntarily and put yourself in my hands

Nun lass das Zögern sein,

Now let your hesitations be

hast du dich nicht schon entschieden, entschieden, entschieden?

Have you not already decided...decided...decided?

Von nun an gibt es kein Zurück.

From now on there's no going back

Durchbrich die Schranken,

Break through the barriers

und lass die Welt der Zweifel hinter dir.

And leave the world of doubts behind you

Löse dich mit einem Schritt

Free yourself with one step

von den Gedanken,

from every earthly thought

und schweb auf meinen Träumen fort mit mir.

And float away with me in the realm of dreams

Welch wildes Meer zerschlägt den Damm,

What wild sea beats against the dam?

welch scharfes Schwert zerreisst das Herz?

What sharpened sword rends the heart?

Welch süsser Rausch betäubt die Schmerzen?

What sweet intoxication numbs the pain?

Von nun an gibt es kein Zurück,

From now on there's no going back

vergiss die Fragen,

Forget your questions

nimm nichts als die geheime Ahnung mit.

Bring nothing but your secret notions

Von nun an gibt es kein Zurück.

From now on there's no going back

[ CHRISTINE ]

[ CHRISTINE ]

Ja du riefst mich.

Yes, you called to me

Unsichtbar hast du mich berührt,

You've touched something deep within

und ich hab deine Stimme gehört, durch das Schweigen, Schweigen.

And I heard your voice through the silence...silence...

Ja nun komm ich,

Yes, I've come here

meine Sehnsucht hat mich geführt.

Led here by my desires

Ohne dich kann ich mich nicht mehr finden.

Without you I can't find myself

Ich will meinen Körper mit deinem verbinden.

I want to intertwine my body with yours

Und nun ist die Stunde hier,

And now the hour has come

nimm mich zu dir.

Take me to you

Ich ergeb mich, ergeb mich.

I give myself...give myself...

Von nun an gibt es kein Zurück.

From now on there's no going back

Durchbrich die Schranken.

Break through the barriers

Ich frag nicht mehr nach böse oder gut.

I'm not asking any more what's evil and what's virtuous

Nun zählt nur der Augenblick,

Now all that counts is the moment

nicht die Gedanken.

Not any thoughts

Ich leb erst wenn mein Licht in deinem ruht.

I'll live only once my light rests with yours

Wann reisst die Flut die Mauern ein,

When will the flood break through the walls

wann wird die Glut zum Flammenmeer?

When will the embers become a sea of flame?

Wann wird das Feuer uns verzehren?

When will the fire consume us?

[ PHANTOM UND CHRISTINE ]

[ PHANTOM AND CHRISTINE ]

Von nun an gibt es kein Zurück.

From now on there's no going back

Zerstör die Brücke,

Burn all the bridges

lass alles hinter dir und nimm mich mit.

Leave everything behind you and take me

Von nun an gibt es kein Zurück.

From now on there's no going back

[ PHANTOM ]

[ PHANTOM ]

Gib mir Liebe und den Mut zu leben.

Give me love and the courage to live

Rette mich aus meiner Einsamkeit.

Save me from my loneliness

Gib mir Liebe,

Give me love,

teil mit mir mein Leben.

Share my life with yours

Geh von nun an jeden Weg mit mir,

From now on follow every path with me

Christine, mehr will ich nicht von...

Christine, I ask no more of...

No comments!

Add comment